Translations by Boyuan Yang

Boyuan Yang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

140 of 40 results
1.
can't set effective uid
2018-02-05
无法设置有效 uid
5.
multi key %s does not exist
2018-02-05
多重词条 %s 不存在
6.
can't lock index cache %s
2018-02-05
无法锁定索引缓存 %s
7.
index cache %s corrupt
2018-02-05
索引缓存 %s 已损坏
8.
cannot replace key %s
2018-02-05
无法替换词条 %s
9.
only %d field in content
only %d fields in content
2018-02-05
内容中仅有 %d 个字段
10.
bad fetch on multi key %s
2018-02-05
获取了无效的多重词条 %s
11.
Database %s corrupted; rebuild with mandb --create
2018-02-05
数据库 %s 已损坏;请用 mandb --create 命令重建
12.
warning: %s has no version identifier
2018-02-05
警告:%s 没有版本识别符
13.
warning: %s is version %s, expecting %s
2018-02-05
警告:%s 的版本是 %s,期望为 %s
14.
fatal: unable to insert version identifier into %s
2018-02-05
致命错误:无法将版本识别符插入 %s
21.
set search path for manual pages to PATH
2018-02-05
设置搜索手册页的路径为 PATH
49.
look for pages case-sensitively
2018-02-05
查找手册页时区分大小写字母
50.
interpret page name as a regex
2018-02-05
把页面名称当作正则表达式解读
51.
the page name contains wildcards
2018-02-05
页面名称里包含通配符
52.
warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating.
warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating.
2018-02-05
警告:对 %s 的 whatis 操作结果超过 %d 字节,正在截断。
61.
use selected output encoding
2018-02-05
使用选中的输出编码
71.
search for text in all pages
2018-02-05
在所有页面中搜索文字
76.
output source page encoded in ENCODING
2018-02-05
以指定编码输出手册页源码
81.
use manual pages from other systems
2018-02-05
使用来自其它系统的手册页
84.
show all pages matching regex
2018-02-05
显示所有匹配正则表达式的页面
85.
show all pages matching wildcard
2018-02-05
显示所有匹配通配符的页面
86.
make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions
2018-02-05
使得 --regex 和 --wildcard 仅匹配页面名称,不匹配描述信息
89.
don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'
2018-02-05
不要尝试子页面,如“man foo bar” => “man foo-bar”
94.
provide the `less' pager with a prompt
2018-02-05
给 less 分页器提供一个提示行
96.
turn off hyphenation
2018-02-05
关闭连字符
97.
turn off justification
2018-02-05
禁止两端对齐
117.
can't create temporary directory
2018-02-05
无法创建临时目录
129.
-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]
2018-02-05
-f 编码[:...] -t 编码 [文件名]
130.
CODE[:...]
2018-02-05
编码[:...]
139.
don't look for or add stray cats to the dbs
2018-02-05
不要寻找或在数据库中添加孤立 cat 页面
150.
Removing obsolete cat directory %s...
2018-02-05
正在删除过时的 cat 目录 %s...
152.
%d man subdirectory contained newer manual pages.
%d man subdirectories contained newer manual pages.
2018-02-05
%d 个 man 子目录包含更新的手册页。
153.
%d manual page was added.
%d manual pages were added.
2018-02-05
添加了 %d 个手册页。
154.
%d stray cat was added.
%d stray cats were added.
2018-02-05
添加了 %d 个孤立 cat 页面。
155.
%d old database entry was purged.
%d old database entries were purged.
2018-02-05
删除了 %d 条旧数据库条目。
167.
can't parse directory list `%s'
2018-02-05
无法解析目录列表“%s”
177.
Checking for stray cats under %s...
2018-02-05
正在 %s 下查找孤立 cat 页面...
188.
search only these sections (colon-separated)
2018-02-05
仅在这些分区中搜索(冒号分隔)
193.
%s: nothing appropriate.
2018-02-05
%s:没有合适结果。