Translations by Fran Diéguez
Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 47 of 47 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Batch operations are unsupported by this service.
|
|
2015-10-08 |
Este servizo non admite as operacións en lote.
|
|
3. |
Cannot connect to the service’s server.
|
|
2017-06-29 |
Non é posíbel conectarse co servizo do servidor.
|
|
4. |
Cannot connect to the proxy server.
|
|
2010-12-10 |
Non é posíbel conectar co servidor proxy.
|
|
5. |
Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s
|
|
2011-05-20 |
A URI ou a cabeceira da petición non é válida, ou o parámetro non estándar non é compatíbel: %s
|
|
8. |
The entry has been modified since it was downloaded: %s
|
|
2011-05-20 |
A entrada foi modificada desde que foi subida: %s
|
|
9. |
Error code %u when authenticating: %s
|
|
2010-12-10 |
Código de erro %u ao autenticar: %s
|
|
11. |
This account requires an application-specific password. (%s)
|
|
2020-03-04 |
Esta conta require un contrasinal específico de aplicación. (%s)
|
|
2011-08-11 |
Esta conta require un contrasinal específico de aplicativos. (%s)
|
|
13. |
Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)
|
|
2017-06-29 |
O enderezo de correo da súa conta non foi verificado. (%s)
|
|
14. |
You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)
|
|
2017-06-29 |
Non aceptou os termos e condicións do servizo . (%s)
|
|
15. |
This account has been migrated. Please log in online to receive your new username and password. (%s)
|
|
2011-05-20 |
Migrouse esta conta. Inicie sesión en liña para recibir o seu novo nome de usuario e contrasinal. (%s)
|
|
18. |
This account’s access to this service has been disabled. (%s)
|
|
2017-06-29 |
O acceso de esta conta a este servizo foi desactivado. (%s)
|
|
20. |
This entry does not support comments.
|
|
2011-12-26 |
Esta entrada non admite comentarios.
|
|
21. |
Comments may not be added to this entry.
|
|
2011-12-26 |
Pode que os comentarios non se engadan nesta entrada.
|
|
22. |
This comment may not be deleted.
|
|
2011-12-26 |
Pode que non se elimine este comentario.
|
|
23. |
Invalid seek request
|
|
2011-08-11 |
Petición de busca non válida
|
|
24. |
The server rejected the temporary credentials request.
|
|
2011-08-11 |
O servidor rexeitou a solicitude de credenciais temporais.
|
|
25. |
Access was denied by the user or server.
|
|
2011-08-11 |
O acceso foi denegado polo usuario ou o servidor.
|
|
28. |
Error parsing JSON: %s
|
|
2014-07-15 |
Produciuse un erro ao analizar o JSON: %s
|
|
29. |
Outermost JSON node is not an object.
|
|
2014-07-15 |
O nodo externo de JSON non é un obxecto.
|
|
31. |
The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format.
|
|
2017-06-29 |
O contido dun elemento %s («%s») non estaba no formato ISO 8601.
|
|
32. |
The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown.
|
|
2017-06-29 |
O valor da propiedade %s dun elemento %s («%s») era descoñecido.
|
|
33. |
The content of a %s element (‘%s’) was unknown.
|
|
2017-06-29 |
O contido do elemento %s («%s») era descoñecido.
|
|
35. |
Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one of the two is allowed.
|
|
2010-12-10 |
Existían valores presentes para as propiedades %s e %s do elemento %s cando só se permite un dos dous.
|
|
36. |
A required element (%s) was not present.
|
|
2017-06-29 |
Un elemento requirido (%s) non está presente.
|
|
37. |
A singleton element (%s) was duplicated.
|
|
2017-06-29 |
Un elemento singleton (%s) estaba duplicado.
|
|
38. |
A ‘%s’ element was missing required content.
|
|
2017-06-29 |
Perdeuse un elemento «%s» que requiría contido.
|
|
39. |
The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format.
|
|
2017-06-29 |
O contido dun elemento «%s» («%s») non estaba no formato ISO 8601.
|
|
40. |
Invalid JSON was received from the server: %s
|
|
2014-07-15 |
Recibiuse JSON non válido do servidor: %s
|
|
41. |
The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format.
|
|
2017-06-29 |
O contido dun elemento %s de contido («%s») non estaba en formato hexadecimal RGB.
|
|
48. |
Error code %u when running a batch operation: %s
|
|
2011-05-20 |
Código de erro %u ao executar unha operación de lote: %s
|
|
49. |
Invalid redirect URI: %s
|
|
2011-05-20 |
O URI de redirección non é válido: %s
|
|
51. |
Error received from server after uploading a resumable upload chunk.
|
|
2012-07-28 |
Erro do servidor despois de subir un fragmento de carga reanudábel.
|
|
52. |
Stream is already closed
|
|
2011-05-20 |
O fluxo xa está pechado
|
|
58. |
You must be authenticated to query contact groups.
|
|
2011-05-20 |
Debe autenticarse para consultar os grupos de contactos.
|
|
59. |
The group has already been inserted.
|
|
2011-05-20 |
Xa se inseriu o grupo.
|
|
60. |
You must be authenticated to insert a group.
|
|
2011-05-20 |
Debe autenticarse para inserir un grupo.
|
|
61. |
You must be authenticated to download documents.
|
|
2020-03-04 |
Debe autenticarse para facer descargar documentos.
|
|
62. |
Unknown or unsupported document export format ‘%s’.
|
|
2016-09-03 |
Formato de exportación de documento «%s» non coñecido ou non compatíbel.
|
|
67. |
The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized.
|
|
2017-06-29 |
Non foi posíbel recoñecer o tipo de contido do documento proporcionado («%s»).
|
|
69. |
Parent folder not found
|
|
2016-09-03 |
Non se atopou o cartafol pai
|
|
70. |
You must be authenticated to insert or move documents and folders.
|
|
2015-10-08 |
Debe autenticarse para inserir e mover documentos e cartafoles.
|
|
71. |
You must be authenticated to move documents and folders.
|
|
2011-05-20 |
Debe autenticarse para mover documentos e cartafoles.
|
|
72. |
Property ‘%s’ does not hold an image
|
|
2017-06-29 |
A propiedade «%s» non contén unha imaxe
|
|
80. |
You must be authenticated to query all tasklists.
|
|
2014-07-15 |
Debe autenticarse para consultar todas as listas de tarefas.
|
|
81. |
You must be authenticated to query your own tasks.
|
|
2014-07-15 |
Debe autenticarse para consultar as súas propias tarefas.
|
|
83. |
Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. Visit %s to create one.
|
|
2013-08-30 |
A súa conta de Google debe estar asociada con unha canle de YouTube para facer isto. Visite %s para crear unha.
|