Translations by Dionysos
Dionysos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2008-08-19 |
argument %s invalide pour %s
|
|
2. |
ambiguous argument %s for %s
|
|
2008-08-19 |
Argument %s ambigu pour %s
|
|
3. |
Valid arguments are:
|
|
2008-08-19 |
Les arguments valides sont :
|
|
4. |
Unknown system error
|
|
2008-08-19 |
Erreur système inconnue
|
|
12. |
`
|
|
2008-08-19 |
«
|
|
13. |
'
|
|
2008-08-19 |
»
|
|
14. |
memory exhausted
|
|
2008-08-19 |
Pas assez de mémoire
|
|
21. |
[cached]
|
|
2008-01-10 |
[caché]
|
|
22. |
Failed to change mode of `%s' to %04o (%s).
|
|
2008-01-10 |
Impossible de modifier le mode de « %s » en %04o (%s).
|
|
23. |
Mode of `%s' changed to %04o (%s).
|
|
2008-01-10 |
Le mode de « %s » a été modifié en %04o (%s).
|
|
24. |
Failed to change mode of `%s' because no old mode is available.
|
|
2008-01-10 |
Impossible de modifier le mode de « %s » car il n'y a pas d'ancien mode.
|
|
25. |
Warning: chdir(%s) failed: %s
|
|
2008-01-10 |
Attention : chdir(%s) a échoué : %s
|
|
26. |
Unknown command `%s'.
|
|
2008-01-10 |
Commande inconnue « %s ».
|
|
27. |
Ambiguous command `%s'.
|
|
2008-01-10 |
Commande ambiguë « %s ».
|
|
28. |
Module for command `%s' did not register the command.
|
|
2008-01-10 |
Le module pour la commande « %s » n'a pas enregistré la commande.
|
|
30. |
%s: received redirection to `%s'
|
|
2008-01-10 |
%s : reçu une redirection vers « %s »
|
|
33. |
Warning: discarding incomplete command
|
|
2008-01-10 |
Attention : commande incomplète ignorée
|
|
34. |
Executing builtin `%s' [%s]
|
|
2008-01-10 |
Exécution de la commande interne « %s » [%s]
|
|
35. |
Queue is stopped.
|
|
2008-01-10 |
La file d'attente est stoppée.
|
|
36. |
Now executing:
|
|
2008-01-10 |
En cours d'exécution :
|
|
37. |
Waiting for job [%d] to terminate
|
|
2008-01-10 |
En attente de la fin de la tâche [%d]
|
|
38. |
Waiting for termination of jobs:
|
|
2008-01-10 |
En attente de la fin des tâches :
|
|
41. |
%s: command `%s' is not compiled in.
|
|
2008-01-10 |
%s : la commande « %s » n'est pas compilée.
|
|
44. |
!<shell-command>
|
|
2008-01-10 |
!<commande-shell>
|
|
45. |
Launch shell or shell command
|
|
2008-01-10 |
Lance un interpréteur de commande ou une commande shell
|
|
47. |
Group commands together to be executed as one command
You can launch such a group in background
|
|
2008-01-10 |
Regroupe des commandes pour être exécutées comme une seule
commande. Vous pouvez lancer un tel groupe en tâche de fond
|
|
50. |
anon - login anonymously (by default)
|
|
2008-01-10 |
anon - se connecter de manière anonyme (par défaut)
|
|
52. |
bookmark command controls bookmarks
The following subcommands are recognized:
add <name> [<loc>] - add current place or given location to bookmarks
and bind to given name
del <name> - remove bookmark with the name
edit - start editor on bookmarks file
import <type> - import foreign bookmarks
list - list bookmarks (default)
|
|
2008-01-10 |
La commande bookmark contrôle les signets
Les sous-commandes suivantes sont valides :
add <nom> [<url>] - ajoute l'url en cours ou l'url indiquée aux signets
et l'associe au nom donné
del <nom> - supprime le signet
edit - démarre l'éditeur de signets
import <type> - importe un fichier de signets externe
list - affiche les signets (par défaut)
|
|
54. |
cache command controls local memory cache
The following subcommands are recognized:
stat - print cache status (default)
on|off - turn on/off caching
flush - flush cache
size <lim> - set memory limit
expire <Nx> - set cache expiration time to N seconds (x=s)
minutes (x=m) hours (x=h) or days (x=d)
|
|
2008-01-10 |
La commande cache contrôle la mémoire cache locale
Les sous-commandes suivantes sont valides :
stat - affiche l'état du cache (défaut)
on|off - active ou désactive le cache
flush - vide le cache
size <lim> - définit la limite de mémoire, -1 = illimité
expire <Nx> - définit le temps d'expiration du cache à N,
N étant en secondes (x=s) minutes (x=m)
heures (x=h) ou jours (x=d)
|
|
56. |
cat - output remote files to stdout (can be redirected)
-b use binary mode (ascii is the default)
|
|
2008-01-10 |
cat - affiche les fichiers distants sur stdout (peut être redirigé)
-b utilise le mode binaire (ASCII par défaut)
|
|
57. |
cd <rdir>
|
|
2008-01-10 |
cd <rép-dis>
|
|
58. |
Change current remote directory to <rdir>. The previous remote directory
is stored as `-'. You can do `cd -' to change the directory back.
The previous directory for each site is also stored on disk, so you can
do `open site; cd -' even after lftp restart.
|
|
2008-01-10 |
Change le répertoire en cours pour <rep-dis>. Le répertoire précédent
est enregistré dans « - ». Vous pouvez faire « cd - » pour revenir au
répertoire précédent. Le répertoire précédent de chaque site est stocké
sur disque, donc vous pouvez faire « open site; cd - » même après avoir
redémarré lftp.
|
|
60. |
Change the mode of each FILE to MODE.
-c, --changes - like verbose but report only when a change is made
-f, --quiet - suppress most error messages
-v, --verbose - output a diagnostic for every file processed
-R, --recursive - change files and directories recursively
MODE can be an octal number or symbolic mode (see chmod(1))
|
|
2008-01-10 |
Modifie le mode de chaque FICHIER en MODE.
-c, --changes - comme verbose mais n'affiche que les modifications
-f, --quiet - supprime quasiment tous les messages d'erreurs
-v, --verbose - affiche un message pour chaque fichier
-R, --recursive - modifie les fichiers et répertoires récursivement
MODE peut être un nombre octal ou un mode symbolique (voir chmod(1))
|
|
61. |
Close idle connections. By default only with current server.
-a close idle connections with all servers
|
|
2008-01-10 |
Ferme les connexions inutiles. Par défaut, uniquement pour le serveur actif.
-a ferme les connexions inutiles de tous les serveurs
|
|
62. |
[re]cls [opts] [path/][pattern]
|
|
2008-01-10 |
[re]cls [opts] [chemin/][motif]
|
|
66. |
du [options] <dirs>
|
|
2008-01-10 |
du [options] <répertoires>
|
|
67. |
Summarize disk usage.
-a, --all write counts for all files, not just directories
--block-size=SIZ use SIZ-byte blocks
-b, --bytes print size in bytes
-c, --total produce a grand total
-d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --all)
only if it is N or fewer levels below the command
line argument; --max-depth=0 is the same as
--summarize
-F, --files print number of files instead of sizes
-h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)
-H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024
-k, --kilobytes like --block-size=1024
-m, --megabytes like --block-size=1048576
-S, --separate-dirs do not include size of subdirectories
-s, --summarize display only a total for each argument
--exclude=PAT exclude files that match PAT
|
|
2008-01-10 |
Récapituler l'utilisation du disque.
-a, --all affiche pour tous les fichiers,
pas seulement les répertoires
--block-size=SIZ utilise des blocs de taille SIZ
-b, --bytes affiche la taille en octets
-c, --total produit un grand total
-d, --max-depth=N affiche le total pour un répertoire (ou un fichier
avec --all) seulement s'il y a N ou moins de niveaux
en dessous des arguments de la commande ;
--max-depth=0 fait la même chose que --summarize
-F, --files affiche le nombre de fichiers au lieu des tailles
-h, --human-readable affiche les tailles dans format intelligible
(par ex. : 1K, 234M, 2G)
-H, --si même chose, avec des puissances de 1000 et non de 1024
-k, --kilobytes identique à --block-size=1024
-m, --megabytes identique à --block-size=1048576
-S, --separate-dirs ne pas inclure la taille des sous-répertoires
-s, --summarize affiche seulement un total pour chaque argument
--exclude=PAT exclut les fichiers correspondant à PAT
|
|
71. |
exit - exit from lftp or move to background if jobs are active
If no jobs active, the code is passed to operating system as lftp
termination status. If omitted, exit code of last command is used.
`bg' forces moving to background if cmd:move-background is false.
|
|
2008-01-10 |
exit - sort de lftp ou bascule en arrière-plan si des tâches sont actives
Si aucun tâche n'est active, le code est passé au système d'exploitation
comme étant le code de sortie de lftp. Si le code est omis, le code de
sortie de la dernière commande sera utilisé.
« bg » force le basculement en arrière-plan si cmd:move-background est faux.
|
|
72. |
Usage: find [OPTS] [directory]
Print contents of specified directory or current directory recursively.
Directories in the list are marked with trailing slash.
You can redirect output of this command.
-d, --maxdepth=LEVELS Descend at most LEVELS of directories.
|
|
2008-01-10 |
Utilisation : find [OPTS] [répertoire]
Affiche, de manière récursive, le contenu du répertoire spécifié
ou du répertoire en cours. Les répertoires dans la liste sont marqués avec une
barre oblique finale. Vous pouvez rediriger la sortie de cette commande.
-d, --maxdepth=LEVELS Descend dans au plus LEVELS répertoires.
|
|
73. |
get [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]
|
|
2008-01-10 |
get [OPTS] <fichier-distant> -o <fichier-local>]
|
|
78. |
Print help for command <cmd>, or list of available commands
|
|
2008-01-10 |
Affiche l'aide pour la commande <cmd>, ou la liste des commandes disponibles
|
|
81. |
Delete specified job with <job_no> or all jobs
|
|
2008-01-10 |
Supprime la tâche spécifiée par <num> ou toutes les tâches
|
|
82. |
lcd <ldir>
|
|
2008-01-10 |
lcd <répertoire-local>
|
|
83. |
Change current local directory to <ldir>. The previous local directory
is stored as `-'. You can do `lcd -' to change the directory back.
|
|
2008-01-10 |
Modifie le répertoire local courant en <répertoire-local>. Le répertoire local
précédent est stocké dans « - ». Vous pouvez faire « lcd - » pour revenir
au répertoire précédent.
|
|
89. |
List remote files. You can redirect output of this command to file
or via pipe to external command.
By default, ls output is cached, to see new listing use `rels' or
`cache flush'.
See also `help cls'.
|
|
2008-01-10 |
Affiche les fichiers distants. Vous pouvez rediriger la sortie de cette
commande vers un fichier ou une commande externe via un tube.
Par défaut, la sortie de ls est cachée. Pour avoir un nouvel affichage,
utilisez « rels » ou « cache flush ».
Voir aussi « help cls ».
|
|
96. |
Load module (shared object). The module should contain function
void module_init(int argc,const char *const *argv)
If name contains a slash, then the module is searched in current
directory, otherwise in directories specified by setting module:path.
|
|
2008-01-10 |
Charge le module (objet partagé). Ce module doit contenir la fonction
void module_init(int argc, const char *const argv)
Si le nom contient une barre oblique, le module est recherché dans le
répertoire courant, autrement, la recherche s'effectue dans les répertoires
spécifiés par module:path.
|
|
98. |
Same as `cat <files> | more'. if PAGER is set, it is used as filter
|
|
2008-01-10 |
Identique à « cat <fichiers> | more ». Si PAGER est défini, il est utilisé
en temps que filtre.
|
|
100. |
Upload files with wildcard expansion
-c continue, reput
-d create directories the same as in file names and put the
files into them instead of current directory
-E delete local files after successful transfer (dangerous)
-a use ascii mode (binary is the default)
-O <base> specifies base directory or URL where files should be placed
|
|
2008-01-10 |
Téléverse les fichiers après expansion des caractères génériques (wildcard)
-c continue (reput)
-d crée des répertoires du même nom que les noms de fichiers et
met les fichiers dans ces répertoires au lieu du répertoire courant
-E efface les fichiers locaux après un transfert correctement effectué
(dangeureux)
-a utilise le mode ASCII (mode binaire par défaut)
-O <base> spécifie le répertoire de base ou l'URL où les fichiers doivent
être placés.
|
|
102. |
Removes specified files with wildcard expansion
|
|
2008-01-10 |
Efface les fichiers après expansion des caractères génériques
|
|
108. |
List remote file names.
By default, nlist output is cached, to see new listing use `renlist' or
`cache flush'.
|
|
2008-01-10 |
Affiche les fichiers distants. Par défaut, la sortie de nlist est cachée.
Pour avoir un nouvel affichage, utilisez « renlist » ou « cache flush ».
|