Translations by Santiago Vila Doncel
Santiago Vila Doncel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 26 of 26 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Hello, world!
|
|
2007-03-15 |
¡Hola mundo!
|
|
2. |
hello, world
|
|
2015-07-09 |
hola mundo
|
|
5. |
Usage: %s [OPTION]...
|
|
2009-01-06 |
Modo de empleo: %s [OPCIÓN]...
|
|
7. |
-h, --help display this help and exit
-v, --version display version information and exit
|
|
2009-01-06 |
-h, --help muestra esta ayuda y finaliza
-v, --version muestra información sobre la versión y termina
|
|
9. |
Report bugs to: %s
|
|
2010-10-16 |
Comunicar errores en el programa a: %s
Comunicar errores de traducción a es@li.org y al último traductor.
|
|
10. |
Report %s bugs to: %s
|
|
2010-10-16 |
Comunicar errores de %s a: %s
|
|
11. |
%s home page: <%s>
|
|
2010-10-16 |
%s página inicial: <%s>
|
|
12. |
%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>
|
|
2010-10-16 |
%s página inicial: <http://www.gnu.org/software/%s/>
|
|
13. |
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>
|
|
2010-10-16 |
Ayuda general sobre el uso de software de GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>
|
|
14. |
Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2015-07-09 |
Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.
Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Esto es software libre, usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.
No hay NINGUNA GARANTÍA, hasta donde permite la ley.
|
|
15. |
Unknown system error
|
|
2007-03-15 |
Error del sistema desconocido
|
|
16. |
%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:
|
|
2014-05-29 |
%s: la opción '%s' es ambigua; posibilidades:
|
|
17. |
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
|
|
2010-10-16 |
%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento
|
|
18. |
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2010-10-16 |
%s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento
|
|
19. |
%s: option '--%s' requires an argument
|
|
2013-12-16 |
%s: la opción '--%s' requiere un argumento
|
|
20. |
%s: unrecognized option '--%s'
|
|
2010-10-16 |
%s: opción no reconocida '--%s'
|
|
21. |
%s: unrecognized option '%c%s'
|
|
2010-10-16 |
%s: opción no reconocida '%c%s'
|
|
22. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2010-10-16 |
%s: opción inválida -- '%c'
|
|
23. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2010-10-16 |
%s: la opción requiere un argumento -- '%c'
|
|
24. |
%s: option '-W %s' is ambiguous
|
|
2010-10-16 |
%s: la opción '-W %s' es ambigua
|
|
25. |
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2010-10-16 |
%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento
|
|
26. |
%s: option '-W %s' requires an argument
|
|
2013-12-16 |
%s: la opción '-W %s' requiere un argumento
|
|
27. |
write error
|
|
2007-03-15 |
error de escritura
|
|
28. |
`
|
|
2007-03-15 |
«
|
|
29. |
'
|
|
2007-03-15 |
»
|
|
30. |
memory exhausted
|
|
2007-03-15 |
memoria agotada
|