Translations by Jorge González
Jorge González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
12. |
Beep when a keyboard accessibility feature changes
|
|
2011-04-16 |
Pitar cuando cambia una característica de accesibilidad del teclado
|
|
35. |
Beep when a key is first pressed
|
|
2011-04-16 |
Pitar cuando se pulsa una tecla por primera vez
|
|
54. |
The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, bottom-half, left-half, or right-half of the screen.
|
|
2011-04-16 |
La vista magnificada o llena la pantalla u ocupa la mitad superior, mitad inferior, mitad izquierda o mitad derecha de la pantalla.
|
|
55. |
Magnification factor
|
|
2011-04-16 |
Factor de magnificación
|
|
56. |
The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A value of 2.0 doubles the size.
|
|
2011-04-16 |
El poder de la magnificación. Un valor de 1.0 significa sin magnificación. Un valor de 2.0 duplica el tamaño.
|
|
57. |
Enable lens mode
|
|
2011-04-16 |
Activar el modo lente
|
|
58. |
Whether the magnified view should be centered over the location of the system mouse and move with it.
|
|
2011-04-16 |
Indica si la vista magnificada se debe centrar sobre la ubicación del ratón del sistema y moverse con ella.
|
|
59. |
Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop
|
|
2011-04-16 |
Desplazar el contenido magnificado más allá de los bordes del escritorio
|
|
60. |
For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the screen edge moves into the magnified view.
|
|
2011-04-16 |
Para el seguimiento del centro del ratón, cuando el puntero del sistema está cerca del borde de la pantalla, el contenido magnificado continúa desplazándose de tal forma que el borde de la pantalla se mueve dentro de la vista magnificada.
|
|
61. |
Show or hide crosshairs
|
|
2011-04-16 |
Mostrar u ocultar las cruces
|
|
62. |
Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse sprite.
|
|
2011-04-16 |
Activa/desactiva el mostrado de los cursores centrados en el «sprite» magnificado del ratón.
|
|
65. |
Color of the crosshairs
|
|
2011-04-16 |
Color de las cruces
|
|
66. |
The color of the the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs.
|
|
2011-04-16 |
El color de las líneas verticales y horizontales que conforman las cruces.
|
|
67. |
Opacity of the crosshairs
|
|
2011-04-16 |
Opacidad de las cruces
|
|
68. |
Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully transparent.
|
|
2011-04-16 |
Determina la transparencia de los cursores, de completamente opacos a completamente transparentes.
|
|
71. |
Clip the crosshairs at the center
|
|
2011-04-16 |
Fijar los cursores en el centro
|
|
72. |
Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround the mouse image.
|
|
2011-04-16 |
Determina si las cruces cruzan el «sprite» magnificado del ratón o se fijan de tal forma que los finales de las líneas horizontales y verticales rodean la imagen del ratón.
|
|
135. |
Color Shading Type
|
|
2011-04-16 |
Tipo de sombreado de colores
|
|
221. |
Cursor theme
|
|
2011-04-16 |
Tema del cursor
|
|
246. |
Disable command line
|
|
2011-04-16 |
Desactivar línea de comandos
|
|
255. |
Prevent the user from switching to another account while his session is active.
|
|
2011-04-16 |
Previene que el usuario seleccione otra cuenta mientras su sesión está activa.
|
|
257. |
Prevent the user to lock his screen.
|
|
2011-04-16 |
Previene que el usuario bloquee su pantalla.
|
|
265. |
If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion.
|
|
2011-04-16 |
Si se establece a «true», entonces Nautilus montará automáticamente los soportes tales como los discos duros visibles por el usuario y los dispositivos extraíbles cuando se introduzcan.
|
|
267. |
If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead.
|
|
2011-04-16 |
Si se establece a «true», entonces Nautilus abrirá automáticamente una carpeta cuando el soporte está automontado. Esto sólo se aplica a los soportes donde no se detectó el tipo de contenido (x-content/*); para soportes en los que sí se detectó el tipo de contenido, se llevará a acabo la acción configurable por el usuario.
|
|
269. |
If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted.
|
|
2011-04-16 |
Si se establece a «true», entonces Nautilus nunca preguntará ni ejecutará automáticamente programas cuando se introduzca un soporte.
|
|
387. |
Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active.
|
|
2011-04-16 |
Ponga esto a TRUE para bloquear la pantalla cuando se activa el salvapantallas.
|
|
397. |
Embedded keyboard command
|
|
2011-04-16 |
Comando de teclado empotrado
|
|
403. |
Logout command
|
|
2011-04-16 |
Comando de cierre de sesión
|
|
406. |
Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account.
|
|
2011-04-16 |
Ponga esto a TRUE para ofrecer una opción en el diálogo de desbloqueo para cambiar a una cuenta de usuario diferente.
|
|
421. |
Sounds for events
|
|
2011-04-16 |
Sonidos para los eventos
|
|
573. |
Non-proxy hosts
|
|
2011-04-16 |
Equipos que no sean proxy
|
|
574. |
This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24).
|
|
2011-04-16 |
Esta clave contiene una lista de anfitriones con los que está conectado directamente, en vez de por medio del proxy (si está activo). Los valores pueden ser nombres de equipo, dominios (usando un comodín auxiliar como *.foo.com), direcciones IP de anfitriones (tanto IPv4 como IPv6) y direcciones de red con una máscara (algo como 192.168.0.0/24).
|
|
577. |
This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-empty and the port is non-0.
|
|
2011-09-26 |
Esta tarea no se usa; el proxy HTTP está activado cuando la clave del servidor no está vacía y el puerto no es 0.
|
|
578. |
HTTP proxy host name
|
|
2011-04-16 |
Nombre del equipo proxy HTtP
|
|
585. |
User name to pass as authentication when doing HTTP proxying.
|
|
2011-04-16 |
Usuario que pasar como autenticación al usar el proxy HTTP.
|
|
588. |
Secure HTTP proxy host name
|
|
2011-04-16 |
Nombre del equipo proxy HTTP seguro
|
|
596. |
SOCKS proxy host name
|
|
2011-04-16 |
Nombre del equipo proxy SOCKS
|