Translations by Maxim Dziumanenko

Maxim Dziumanenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 177 results
~
Whether to show menubar in new windows/tabs
2006-03-20
Чи показувати панель меню у нових вікнах/вкладках
1.
Terminal
2006-03-20
Термінал
2.
Use the command line
2006-03-20
Командний рядок
9.
New Window
2006-03-20
Нове вікно
12.
Human-readable name of the profile
2006-03-20
Читабельна назва профілю
2006-03-20
Читабельна назва профілю
2006-03-20
Читабельна назва профілю
2006-03-20
Читабельна назва профілю
13.
Human-readable name of the profile.
2006-03-20
Читабельна назва профілю.
2006-03-20
Читабельна назва профілю.
2006-03-20
Читабельна назва профілю.
2006-03-20
Читабельна назва профілю.
14.
Default color of text in the terminal
2006-03-20
Типовий колір тексту у терміналі
16.
Default color of terminal background
2006-03-20
Типовий колір тла терміналу
36.
Whether to allow bold text
2006-03-20
Чи вмикати підтримку жирного тексту
37.
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
2006-03-20
Якщо встановлено, дозволяє програмам у терміналі встановлювати жирний шрифт.
47.
Number of lines to keep in scrollback
2006-03-20
Кількість рядків, які зберігаються для прокрутки
51.
Whether to scroll to the bottom when a key is pressed
2006-03-20
Чи вікно прокручувати донизу при натисканні клавіші
52.
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
2006-03-20
Якщо встановлено, натискання клавіші призводить до прокрутки вниз.
55.
What to do with the terminal when the child command exits
2006-03-20
Що робити з терміналом при завершується програма у терміналі
57.
Whether to launch the command in the terminal as a login shell
2006-03-20
Чи запускати команди у терміналі як реєстраційну оболонку
59.
Whether to run a custom command instead of the shell
2006-03-20
Чи запустити іншу команду замість оболонки
60.
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
2006-03-20
Якщо встановлено, замість запуску оболонки буде використовуватись значення параметру custom_command.
65.
Custom command to use instead of the shell
2006-03-20
Команда, що використовується замість оболонки
66.
Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.
2006-03-20
Запускати цю команду замість оболонки, якщо ввімкнено параметр use_custom_command.
67.
Palette for terminal applications
2006-03-20
Палітра для термінальних програм
71.
Whether to use the colors from the theme for the terminal widget
2006-03-20
Чи використовувати кольори з теми термінального віджету
80.
Keyboard shortcut to open a new tab
2006-03-20
Комбінація клавіш для відкривання нової вкладки
81.
Keyboard shortcut to open a new window
2006-03-20
Комбінація клавіш для відкривання нового вікна
85.
Keyboard shortcut to close a tab
2006-03-20
Комбінація клавіш для закривання вкладки
86.
Keyboard shortcut to close a window
2006-03-20
Комбінація клавіш для відкривання вікна
87.
Keyboard shortcut to copy text
2006-03-20
Комбінація клавіш для копіювання тексту
89.
Keyboard shortcut to paste text
2006-03-20
Комбінація клавіш для вставки тексту
92.
Keyboard shortcut to toggle full screen mode
2006-03-20
Комбінація клавіш для перемикання між звичайним режимом та повноекранним
93.
Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar
2006-03-20
Комбінація клавіш для перемикання стану видимості панелі меню
95.
Keyboard shortcut to reset the terminal
2006-03-20
Комбінація клавіш для повторної ініціалізації терміналу
96.
Keyboard shortcut to reset and clear the terminal
2006-03-20
Комбінація клавіш для повторної ініціалізації та очищення терміналу
101.
Keyboard shortcut to switch to the previous tab
2006-03-20
Комбінація клавіш для перемикання на попередню вкладку
102.
Keyboard shortcut to switch to the next tab
2006-03-20
Комбінація клавіш для перемикання на наступну вкладку
108.
Keyboard shortcut to launch help
2006-03-20
Комбінація клавіш для відкривання довідки
109.
Keyboard shortcut to make font larger
2006-03-20
Комбінація клавіш для збільшення шрифту.
110.
Keyboard shortcut to make font smaller
2006-03-20
Комбінація клавіш для зменшення шрифту
111.
Keyboard shortcut to make font normal-size
2006-03-20
Комбінація клавіш для встановлення шрифту звичайного розміру
113.
Whether the menubar has access keys
2006-03-20
Чи ввімкнено клавішу швидкого доступу до панелі меню
117.
Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled
2006-03-20
Чи вмикати стандартну для GTK комбінацію клавіш переходу до меню
118.
Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.
2006-03-20
Зазвичай, ви можете активувати панель меню натиснувши F10. це можна налаштувати у файлі gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "будь-що"). Цей параметр дозволяє вимкнути клавішу швидкого доступу до меню.
136.
Default
2006-03-20
Типово
138.
Disabled
2006-03-20
вимкнено
2006-03-20
вимкнено
2006-03-20
вимкнено