Translations by Rockworld
Rockworld has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
15. |
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”).
|
|
2024-01-07 |
สีปริยายของข้อความในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น “red”)
|
|
17. |
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”).
|
|
2024-01-07 |
สีปริยายของพื้นหลังเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น “red”)
|
|
19. |
Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if bold-color-same-as-fg is true.
|
|
2024-01-07 |
สีปริยายของข้อความตัวหนาในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น “red”) ค่านี้จะไม่มีผลถ้า bold-color-same-as-fg เป็นค่าจริง
|
|
22. |
Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not increase the font’s height.)
|
|
2024-01-07 |
ตัวคูณปรับขนาดความสูงของเซลล์ในการเพิ่มระยะห่างบรรทัด (ไม่เพิ่มความสูงของแบบอักษร)
|
|
23. |
Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not increase the font’s width.)
|
|
2024-01-07 |
ตัวคูณปรับขนาดความสูงของเซลล์ในการเพิ่มระยะห่างตัวอักษร (ไม่เพิ่มความสูงของแบบอักษร)
|
|
27. |
Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false.
|
|
2024-01-07 |
สีกำหนดเองของพื้นหลังของเคอร์เซอร์เทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น “red”) ค่านี้จะไม่มีผลถ้า cursor-colors-set เป็นค่าเท็จ
|
|
29. |
Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false.
|
|
2024-01-07 |
สีกำหนดเองสำหรับตัวอักษรที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์ในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น “red”) ค่านี้จะไม่มีผลถ้า cursor-colors-set เป็นค่าเท็จ
|
|
33. |
Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false.
|
|
2024-01-07 |
สีพื้นหลังที่กำหนดเองของการเน้นในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น “red”) ค่านี้จะไม่มีผลถ้า highlight-colors-set เป็นค่าเท็จ
|
|
35. |
Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false.
|
|
2024-01-07 |
สีพื้นหน้าที่กำหนดเองของการเน้นในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น “red”) ค่านี้จะไม่มีผลถ้า highlight-colors-set เป็นค่าเท็จ
|
|
38. |
Whether bold is also bright
|
|
2024-01-07 |
กำหนดว่าจะให้ตัวหนาเป็นสีสว่างหรือไม่
|
|
39. |
If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright variants.
|
|
2024-01-07 |
ถ้าเลือก การตั้งค่าตัวหนาใน 8 สีแรกจะเปลี่ยนไปเป็นสีสว่างที่แตกต่างกัน
|
|
48. |
Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.
|
|
2024-01-07 |
จำนวนบรรทัดที่จะรักษาไว้สำหรับการเลื่อนกลับ คุณสามารถเลื่อนจอเทอร์มินัลกลับได้ตามจำนวนบรรทัดที่กำหนดนี้ บรรทัดที่ไม่อยู่ในช่วงของการเลื่อนกลับจะถูกลบทิ้ง ถ้าคีย์ scrollback_unlimited เป็นค่าจริง ก็จะไม่สนใจคีย์นี้
|
|
53. |
Whether to scroll to the bottom when there’s new output
|
|
2024-01-07 |
กำหนดว่าจะเลื่อนไปตำแหน่งล่างสุดเมื่อมีผลลัพธ์ใหม่หรือไม่
|
|
54. |
If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom.
|
|
2024-01-07 |
ถ้าเลือก เทอร์มินัลจะเลื่อนไปตำแหน่งล่างสุดเมื่อมีผลลัพธ์ใหม่
|
|
56. |
Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside.
|
|
2024-01-07 |
ค่าที่เป็นไปได้คือ “close” เพื่อปิดเทอร์มินัล, “restart” เพื่อเริ่มต้นคำสั่งใหม่ และ “hold” เพื่อเปิดเทอร์มินัลทิ้งไว้โดยไม่ทำคำสั่งใดๆ ในนั้น
|
|
62. |
The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, or “on” or “off” to set the mode explicitly.
|
|
2024-01-07 |
ค่าที่เป็นไปได้คือ “system” ซึ่งจะใช้ค่าตั้งรวมของระบบเกี่ยวกับการกะพริบของเคอร์เซอร์ หรือใช้ค่า “on” หรือ “off” เพื่อกำหนดโหมดโดยตรง
|
|
64. |
Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when the terminal is “focused” or “unfocused”.
|
|
2024-01-07 |
ค่าที่เป็นไปได้คือ “always” หรือ “never” ให้ข้อความกะพริบ หรือเมื่อเทอร์มินัล “focused” หรือ “unfocused” เท่านั้น
|
|
76. |
Whether to use a transparent background
|
|
2024-01-07 |
ระบุว่าจะใช้พื้นหลังแบบโปร่งใสหรือไม่
|
|
2015-09-30 |
เลือกว่าต้องการใช้พื้นหลังแบบโปร่งใสหรือไม่
|
|
77. |
Whether to use the value of TerminalScreen-background-darkness, if available, from the theme for the transparency value.
|
|
2024-01-07 |
ระบุว่าจะใช้ค่าของ TerminalScreen-background-darkness หรือไม่ ถ้ามีจากในชุดตกแต่งสำหรับค่าความโปร่งใส
|
|
78. |
Adjust the amount of transparency
|
|
2015-09-30 |
ปรับค่าความโปร่งใส
|
|
79. |
A value between 0 and 100, where 0 is opaque and 100 is fully transparent.
|
|
2024-01-07 |
ป้อนค่าระหว่าง 0 ถึง 100 โดยที่ 0 หมายถึงทึบแสง และ 100 หมายถึงโปร่งใสเต็มที่
|
|
83. |
Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various formats
|
|
2024-01-07 |
ปุ่มลัดสำหรับส่งออกเนื้อหาของแท็บปัจจุบันลงในแฟ้มในหลายรูปแบบ
|
|
84. |
Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file
|
|
2024-01-07 |
ปุ่มลัดสำหรับพิมพ์เนื้อหาของแท็บปัจจุบันไปยังเครื่องพิมพ์หรือแฟ้ม
|
|
88. |
Keyboard shortcut to copy text as HTML
|
|
2024-01-07 |
ปุ่มลัดสำหรับคัดลอกข้อความเป็น HTML
|
|
107. |
Keyboard shortcut to switch to the last tab
|
|
2024-01-07 |
ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บล่าสุด
|
|
112. |
Keyboard shortcut to show the primary menu
|
|
2024-01-07 |
ปุ่มลัดสำหรับแสดงเมนูหลัก
|
|
114. |
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them off.
|
|
2024-01-16 |
กำหนดว่าจะใช้ปุ่มลัด Alt+ตัวอักษร กับแถบเมนูหรือไม่ ซึ่งปุ่มลัดเหล่านี้อาจขัดจังหวะการทำงานของแอปพลิเคชันบางตัวที่รันอยู่ภายในเทอร์มินัลได้ จึงแนะนำให้ปิดใช้ปุ่มลัดเหล่านี้ไว้
|
|
116. |
Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them off.
|
|
2024-01-16 |
กำหนดว่าจะเปิดใช้ปุ่มลัดหรือไม่ ซึ่งปุ่มลัดเหล่านี้อาจขัดจังหวะการทำงานของแอปพลิเคชันบางตัวที่รันอยู่ภายในเทอร์มินัลได้ จึงแนะนำให้ปิดใช้ปุ่มลัดเหล่านี้ไว้
|
|
137. |
Enabled
|
|
2024-01-16 |
เปิดใช้
|
|
139. |
Never
|
|
2024-01-16 |
ไม่ใช้
|
|
140. |
When focused
|
|
2024-01-16 |
เมื่อโฟกัสอยู่
|
|
141. |
When unfocused
|
|
2024-01-16 |
เมื่อไม่ได้โฟกัส
|
|
142. |
Always
|
|
2024-01-16 |
ตลอด
|
|
161. |
_Show menubar by default in new terminals
|
|
2024-01-16 |
แ_สดงแถบเมนูโดยปริยายในเทอร์มินัลใหม่
|
|
172. |
Custom _font:
|
|
2024-01-16 |
แ_บบอักษรกำหนดเอง:
|
|
174. |
Cell spaci_ng:
|
|
2024-01-16 |
_ช่องไฟระหว่างเซลล์:
|
|
175. |
Allow b_linking text:
|
|
2024-01-16 |
ใช้ข้อความ_กะพริบ:
|
|
176. |
Cursor
|
|
2024-01-16 |
เคอร์เซอร์
|
|
178. |
Cursor blin_king:
|
|
2024-01-16 |
การก_ะพริบเคอร์เซอร์:
|
|
179. |
Sound
|
|
2024-01-16 |
เสียง
|
|
198. |
Choose Terminal Highlight Foreground Color
|
|
2024-01-16 |
เลือกสีพื้นหน้าสำหรับการเน้นสีในเทอร์มินัล
|
|
199. |
Choose Terminal Highlight Background Color
|
|
2024-01-16 |
เลือกสีพื้นหลังสำหรับการเน้นสีในเทอร์มินัล
|
|
200. |
Use t_ransparent background
|
|
2015-09-30 |
ใช้พื้นหลัง_แบบโปร่งใส
|
|
201. |
none
|
|
2015-09-30 |
ไม่มี
|
|
202. |
full
|
|
2015-09-30 |
เต็ม
|
|
203. |
Use transparency from system theme
|
|
2024-01-16 |
ใช้ลูกเล่นโปร่งใสจากชุดตกแต่งระบบ
|
|
2015-09-30 |
ใช้ความโปร่งใสจากธีมของระบบ
|
|
207. |
Show _bold text in bright colors
|
|
2024-01-16 |
แสดงข้อความตัวห_นาเป็นสีสว่าง
|
|
226. |
Clone…
|
|
2024-01-16 |
ลอกแบบ…
|