Translations by Maria Mavridou
Maria Mavridou has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
True if the menubar should be shown in new window
|
|
2014-11-26 |
Αληθές, αν επιθυμείτε η γραμμή μενού να εμφανίζεται σε νέο παράθυρο
|
|
~ |
_Quit
|
|
2014-11-26 |
Έ_ξοδος
|
|
2. |
Use the command line
|
|
2014-11-26 |
Χρησιμοποιήστε τη γραμμή εντολών
|
|
3. |
GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system.
|
|
2014-11-26 |
Το <app>Τερματικό</app> του GNOME είναι μια εφαρμογή εξομοιωτή τερματικού για την πρόσβαση σε ένα περιβάλλον κελύφους UNIX που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση των διαθέσιμων προγραμμάτων στο σύστημά σας.
|
|
4. |
It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard shortcuts.
|
|
2014-11-26 |
Υποστηρίζει διάφορα προφίλ, πολλαπλές καρτέλες και υλοποιεί διάφορες συντομεύσεις πληκτρολογίου.
|
|
10. |
Preferences
|
|
2014-11-26 |
Προτιμήσεις
|
|
11. |
'Unnamed'
|
|
2014-11-26 |
'Ανώνυμο'
|
|
12. |
Human-readable name of the profile
|
|
2014-11-26 |
Όνομα προφίλ για ανάγνωση από ανθρώπους
|
|
13. |
Human-readable name of the profile.
|
|
2014-11-26 |
Όνομα προφίλ για ανάγνωση από ανθρώπους.
|
|
36. |
Whether to allow bold text
|
|
2014-11-26 |
Εάν θα επιτρέπεται έντονο κείμενο
|
|
40. |
Whether to ring the terminal bell
|
|
2014-11-26 |
Αν θα ηχήσει το κουδούνι τερματικού
|
|
46. |
When to show the scrollbar
|
|
2014-11-26 |
Πότε θα εμφανίζεται η γραμμή κύλισης
|
|
47. |
Number of lines to keep in scrollback
|
|
2014-11-26 |
Αριθμός γραμμών που εμφανίζονται κατά την οπισθοκύλιση
|
|
49. |
Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback
|
|
2014-11-26 |
Αν θα διατηρείται απεριόριστος αριθμός γραμμών που εμφανίζονται κατά την οπισθοκύλιση
|
|
50. |
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
|
|
2014-11-26 |
Αν είναι αληθές, οι γραμμές οπισθοκύλισης δεν θα απορρίπτονται ποτέ. Το ιστορικό της οπισθοκύλισης αποθηκεύεται προσωρινά στον δίσκο, αυτό ίσως να κάνει το σύστημα να ξεμείνει από ελεύθερο χώρο στο δίσκο, αν υπάρχουν πολλά αποτελέσματα στο τερματικό.
|
|
52. |
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
|
|
2014-11-26 |
Αν είναι αληθές, το πάτημα ενός πλήκτρου αναγκάζει τη γραμμή κύλισης να μεταβεί στο τέλος.
|
|
55. |
What to do with the terminal when the child command exits
|
|
2014-11-26 |
Τι κάνει το τερματικό όταν εξέρχεται η θυγατρική εντολή
|
|
58. |
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell (argv[0] will have a hyphen in front of it).
|
|
2014-11-26 |
Αν είναι αληθές, η εντολή στο τερματικό θα εκκινείται ως κέλυφος εισόδου (το argv[0] θα έχει ένα ενωτικό (-) μπροστά του).
|
|
60. |
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
|
|
2014-11-26 |
Αν είναι αληθές, θα χρησιμοποιείται η τιμή της ρύθμισης custom_command αντί να εκτελείται το κέλυφος.
|
|
68. |
A Pango font name and size
|
|
2014-11-26 |
Μέγεθος και όνομα γραμματοσειράς pango
|
|
69. |
The code sequence the Backspace key generates
|
|
2014-11-26 |
Η ακολουθία κώδικα που δημιουργεί το πλήκτρο οπισθοδρόμησης
|
|
70. |
The code sequence the Delete key generates
|
|
2014-11-26 |
Η ακολουθία κώδικα που δημιουργεί το πλήκτρο διαγραφής
|
|
72. |
Whether to use the system monospace font
|
|
2014-11-26 |
Αν θα χρησιμοποιείται η γραμματοσειρά monospace του συστήματος
|
|
73. |
Whether to rewrap the terminal contents on window resize
|
|
2014-11-26 |
Αν θα αναδιπλώνονται ξανά τα περιεχόμενα των τερματικών κατά την αυξομείωση του παραθύρου
|
|
74. |
Which encoding to use
|
|
2014-11-26 |
Ποια κωδικοποίηση θα χρησιμοποιηθεί
|
|
75. |
Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 encoding
|
|
2014-11-26 |
Αν χαρακτήρες ασαφούς πλάτους είναι στενοί ή πλατιοί όταν χρησιμοποιούν κωδικοποίηση UTF-8
|
|
81. |
Keyboard shortcut to open a new window
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για το άνοιγμα νέου παραθύρου
|
|
82. |
Keyboard shortcut to save the current tab contents to file
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για την αποθήκευση των περιεχομένων της τρέχουσας καρτέλας σε αρχείο
|
|
92. |
Keyboard shortcut to toggle full screen mode
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για εναλλαγή της λειτουργίας πλήρους οθόνης
|
|
93. |
Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για εναλλαγή της προβολής της γραμμής μενού
|
|
95. |
Keyboard shortcut to reset the terminal
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για την επαναφορά του τερματικού
|
|
96. |
Keyboard shortcut to reset and clear the terminal
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για την επαναφορά και τον καθαρισμό του τερματικού
|
|
97. |
Keyboard shortcut to open the search dialog
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για το άνοιγμα του διαλόγου αναζήτησης
|
|
98. |
Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για την εύρεση του επόμενου σημείου στο οποίο εμφανίζεται ο όρος αναζήτησης
|
|
99. |
Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για την εύρεση του προηγούμενου σημείου στο οποίο εμφανίζεται ο όρος αναζήτησης
|
|
100. |
Keyboard shortcut to clear the find highlighting
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για να καθαρίσει η εύρεση επισήμανσης
|
|
101. |
Keyboard shortcut to switch to the previous tab
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα
|
|
102. |
Keyboard shortcut to switch to the next tab
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για μετάβαση στην επόμενη καρτέλα
|
|
103. |
Keyboard shortcut to move the current tab to the left
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για την μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας αριστερά
|
|
104. |
Keyboard shortcut to move the current tab to the right
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για την μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας δεξιά
|
|
105. |
Keyboard shortcut to detach current tab
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για την απόσπαση της τρέχουσας καρτέλας
|
|
106. |
Keyboard shortcut to switch to the numbered tab
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για μετάβαση στην επόμενη καρτέλα
|
|
108. |
Keyboard shortcut to launch help
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για την εκκίνηση της βοήθειας
|
|
109. |
Keyboard shortcut to make font larger
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για τη μεγέθυνση της γραμματοσειράς
|
|
110. |
Keyboard shortcut to make font smaller
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για τη σμίκρυνση της γραμματοσειράς
|
|
111. |
Keyboard shortcut to make font normal-size
|
|
2014-11-26 |
Συντόμευση πληκτρολογίου για την επαναφορά της γραμματοσειράς στο κανονικό μέγεθος
|
|
115. |
Whether shortcuts are enabled
|
|
2014-11-26 |
Αν θα είναι ενεργοποιημένες οι συντομεύσεις
|
|
119. |
Whether the shell integration is enabled
|
|
2014-11-26 |
Αν θα είναι ενεργοποιημένη η ενσωμάτωση κελύφους
|
|
120. |
Whether to ask for confirmation before closing a terminal
|
|
2014-11-26 |
Αν θα γίνεται ερώτηση επιβεβαίωσης πριν το κλείσιμο ενός τερματικού
|
|
121. |
Whether to show the menubar in new windows
|
|
2014-11-26 |
Αν θα εμφανίζεται η γραμμή μενού στα νέα παράθυρα
|