Translations by Akerbeltz

Akerbeltz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101145 of 145 results
163.
Process view sort column
2013-09-18
Seòrsachadh nan colbhan ann an sealladh nam pròiseasan
164.
Process view columns order
2013-09-18
Òrdugh nan colbhan ann an sealladh nam pròiseasan
165.
Process view sort order
2013-09-18
Òrdugh an t-seòrsachaidh ann an sealladh nam pròiseasan
220.
Disk view sort column
2013-09-18
Colbh an t-seòrsachaidh ann an sealladh nan diosga
221.
Disk view sort order
2013-09-18
Òrdugh an t-seòrsachaidh ann an sealladh nan diosga
222.
Disk view columns order
2013-09-18
Òrdugh nan colbhan ann an sealladh nan diosgan
237.
Memory map sort column
2013-09-18
Colbh an t-seòrsachaidh aig mapa na cuimhne
238.
Memory map sort order
2013-09-18
Òrdugh an t-seòrsachaidh aig mapa na cuimhne
239.
Open files sort column
2013-09-18
Colbh an t-seòrsachaidh aig na faidhlichean fosgailte
240.
Open files sort order
2013-09-18
Òrdugh an t-seòrsachaidh aig na faidhlichean fosgailte
241.
Icon
2013-09-18
Ìomhaigheag
242.
Cannot change the priority of process with PID %d to %d. %s
2013-09-18
Chan urrainn dhuinn %2d a shuidheachadh mar phrìomhachas a' phròiseis le PID, seach %1d %s
243.
Cannot kill process with PID %d with signal %d. %s
2013-09-18
Chan urrainn dhuinn am pròiseas a mharbhadh leis a' PID %d is leis an t-siognail %d. %s
250.
Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be killed.
2013-09-18
Ma mharbhas tu dàta, dh'fhaoidte gun sgrios thu dàta, gum bris thu an seisean no gun adhbharaich thu cunnart tèarainteachd. Cha bu chòir dhut a mharbhadh ach pròiseasan nach eil a' freagairt tuilleadh.
252.
Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be ended.
2013-09-18
Ma chrìochnaicheas tu dàta, dh'fhaoidte gun sgrios thu dàta, gum bris thu an seisean no gun adhbharaich thu cunnart tèarainteachd. Cha bu chòir dhut a chrìochnachadh ach pròiseasan nach eil a' freagairt tuilleadh.
256.
Change Priority of Process “%s” (PID: %u)
2013-09-18
Atharraich prìomhachas a' phròiseis "%s" (PID: %u)
258.
Note:
2013-09-18
An aire:
259.
The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority.
2013-09-18
Tha an nice value aig pròiseas a' suidheachadh a' phrìomhachais aige. Bheir luach nas lugha prìomhachas nas àirde.
260.
N/A
2013-09-18
Chan eil seo iomchaidh
261.
Process Name
2013-09-18
Ainm a' phròiseis
263.
Status
2013-09-18
Staid
264.
Virtual Memory
2013-09-18
Cuimhne bhiortail
265.
Resident Memory
2013-09-18
Cuimhne còmhnaidh
266.
Writable Memory
2013-09-18
Cuimhne sho-sgrìobhte
267.
Shared Memory
2013-09-18
Cuimhne cho-roinnte
268.
X Server Memory
2013-09-18
Cuimhne an fhrithealaiche x
269.
CPU Time
2013-09-18
Àm a' CPU
270.
Started
2013-09-18
Air a thòiseachadh
271.
Nice
2013-09-18
Nice
273.
ID
2013-09-18
ID
274.
Security Context
2013-09-18
Co-theacsa na tèarainteachd
275.
Command Line
2013-09-18
Loidhne-àithne
276.
Waiting Channel
2013-09-18
An seanail fuirich
277.
Control Group
2013-09-18
Am buidheann smachd
279.
% CPU
2013-09-18
% a' CPU
282.
Seat
2013-09-18
Seat
288.
Running
2013-09-18
A' ruith
289.
Stopped
2013-09-18
Air a sgur
291.
Uninterruptible
2013-09-18
Do-bhriste
292.
Sleeping
2013-09-18
'Na chadal
297.
Very High Priority
2013-09-18
Prìomhachas glè mhòr
298.
High Priority
2013-09-18
Prìomhachas mòr
299.
Normal Priority
2013-09-18
Prìomhachas àbhaisteach
300.
Low Priority
2013-09-18
Prìomhachas beag
301.
Very Low Priority
2013-09-18
Prìomhachas glè bheag