Translations by Daniel Martinez
Daniel Martinez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Select Command
|
|
2016-09-04 |
Seleccionar comando
|
|
2. |
Add Startup Program
|
|
2016-09-04 |
Adhibir programa a l'encieto
|
|
3. |
Edit Startup Program
|
|
2016-09-04 |
Editar programa a l'encieto
|
|
4. |
The startup command cannot be empty
|
|
2016-09-04 |
O comando d'encieto no puet estar vuedo
|
|
5. |
The startup command is not valid
|
|
2016-09-04 |
O comando d'encieto no ye valido
|
|
6. |
Enabled
|
|
2016-09-04 |
Enchegau
|
|
7. |
Icon
|
|
2016-09-04 |
Icono
|
|
8. |
Program
|
|
2016-09-04 |
Programa
|
|
9. |
Startup Applications Preferences
|
|
2016-09-04 |
Preferencias d'as aplicacions a l'encieto
|
|
10. |
No name
|
|
2016-09-04 |
Sin nombre
|
|
11. |
No description
|
|
2016-09-04 |
Sin descripción
|
|
12. |
Version of this application
|
|
2016-09-04 |
Versión d'ista aplicación
|
|
13. |
Could not display help document
|
|
2016-09-04 |
No se pudo amostrar o documento d'aduya
|
|
14. |
Custom
|
|
2016-09-04 |
Personalizau
|
|
15. |
This entry lets you select a saved session
|
|
2016-09-04 |
Ista dentrada te deixa trigar una sesion alzada
|
|
16. |
GNOME
|
|
2016-09-04 |
GNOME
|
|
17. |
This session logs you into GNOME
|
|
2016-09-04 |
Ista sesión accede a GNOME
|
|
18. |
GNOME dummy
|
|
2016-09-04 |
GNOME dummy
|
|
19. |
GNOME on Xorg
|
|
2017-02-17 |
GNOME en Xorg
|
|
28. |
Startup Applications
|
|
2016-09-04 |
Aplicacions a l'encieto
|
|
29. |
Choose what applications to start when you log in
|
|
2016-09-04 |
Esleye qué aplicacions rancar en encetar a sesión
|
|
31. |
Custom Session
|
|
2016-09-04 |
Sesión personalizada
|
|
32. |
Please select a custom session to run
|
|
2016-09-04 |
Por fabor tríe una sesión personalizada ta executar
|
|
33. |
_New Session
|
|
2016-09-04 |
_Nueva sesión
|
|
34. |
_Remove Session
|
|
2016-09-04 |
Saca_r sesión
|
|
35. |
Rena_me Session
|
|
2016-09-04 |
Reno_mbrar sesión
|
|
36. |
_Continue
|
|
2016-09-04 |
_Continar
|
|
37. |
Additional startup _programs:
|
|
2016-09-04 |
_Programas adicionals ta encetar:
|
|
38. |
_Automatically remember running applications when logging out
|
|
2016-09-04 |
Remerar _automaticament as aplicacions en execución a lo salir d'a sesión
|
|
39. |
_Remember Currently Running Applications
|
|
2016-09-04 |
_Remerar as aplicacions que se son executando actualment
|
|
40. |
Browse…
|
|
2016-09-04 |
Examinar…
|
|
41. |
Comm_ent:
|
|
2016-09-04 |
Com_entario:
|
|
42. |
Co_mmand:
|
|
2016-09-04 |
Co_mando:
|
|
43. |
_Name:
|
|
2016-09-04 |
_Nombre:
|
|
51. |
Oh no! Something has gone wrong.
|
|
2016-09-04 |
Redios! Bella cosa salió malament.
|
|
55. |
_Log Out
|
|
2016-09-04 |
T_rancar a sesión
|
|
56. |
Enable debugging code
|
|
2016-09-04 |
Enchegar o codigo de depuración
|
|
57. |
Allow logout
|
|
2016-09-04 |
Permitir zarrar sesión
|
|
58. |
Show extension warning
|
|
2016-09-04 |
Amostrar alvertencias d'as extensions
|
|
59. |
Not responding
|
|
2016-09-04 |
No responde
|
|
60. |
_Log out
|
|
2016-09-04 |
_Zarrar a sesión
|
|
61. |
Remembered Application
|
|
2016-09-04 |
Aplicación remerada
|
|
62. |
This program is blocking logout.
|
|
2016-09-04 |
Iste programa ye bloquiando a zarrada de sesió
|
|
63. |
Refusing new client connection because the session is currently being shut down
|
|
2016-09-04 |
Se ye refusando a connexión d'un nuevo client porque actualment se ye zarrando a sesión
|
|
64. |
Could not create ICE listening socket: %s
|
|
2016-09-04 |
No se pudo creyar o socket d'escuita ICE: %s
|
|
65. |
Override standard autostart directories
|
|
2016-09-04 |
Sobreescribir as carpetas d'encieto automatico estandar
|
|
66. |
AUTOSTART_DIR
|
|
2016-09-04 |
CARPETA_D'ENCIETO_AUTOMATICO
|
|
67. |
Session to use
|
|
2016-09-04 |
Sesión ta emplegar
|
|
68. |
SESSION_NAME
|
|
2016-09-04 |
NOMBRE_D'A_SESIÓN
|
|
69. |
Do not load user-specified applications
|
|
2016-09-04 |
No cargar as aplicacions especificadas por l'usuario
|