Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio

Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 78 results
1.
Unnamed
2010-03-22
Izengabea
7.
Store passwords unencrypted?
2008-01-18
Gorde pasahitzak enkriptatu gabe?
8.
By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files.
2008-02-12
Pasahitz hutsa erabiltzea aukeratzean, gordetako pasahitzak ez dira segurtasunez enkriptatuko. Zure fitxategiak atzitu ditzakeen edonork pasahitz hauek atzi ditzake.
9.
The original password was incorrect
2010-03-22
Jatorriko pasahitza ez da zuzena
10.
Change Keyring Password
2006-08-22
Aldatu gako-sortaren pasahitza
12.
Choose password for new keyring
2006-03-18
Aukeratu gako-sorta berriaren pasahitza
13.
New Keyring Password
2006-03-18
Gako-sorta berriaren pasahitza
14.
Certificate and Key Storage
2010-03-22
Ziurtagirien/gakoen biltegia
15.
GNOME Keyring: PKCS#11 Component
2010-03-22
GNOMEren gako-sorta: PKCS#11 osagaia
16.
Secret Storage Service
2010-03-22
Ezkutuko biltegiaren zerbitzua
17.
GNOME Keyring: Secret Service
2010-03-22
GNOMEren gako-sorta: ezkutuko zerbitzua
18.
SSH Key Agent
2010-03-22
SSH gako-agentea
19.
GNOME Keyring: SSH Agent
2010-03-22
GNOMEren gako-sorta: SSH agentea
20.
Login
2010-03-22
Saio-hasiera
21.
Unlock password for: %s
2010-03-22
Desblokeatu %s(r)en gako-sorta
22.
Unlock private key
2008-02-25
Desblokeatu gako pribatua
23.
Enter password to unlock the private key
2008-02-25
Idatzi pasahitza gako pribatua desblokeatzeko
26.
Unlock
2008-01-18
Desblokeatu
27.
The unlock password was incorrect
2010-03-22
Desblokeatzeko pasahitza ez da zuzena
28.
failed to create temporary file `%s': %s
2012-06-20
huts egin du aldi baterako '%s' fitxategia sortzean: %s
29.
error writing to `%s': %s
2012-06-20
errorea '%s' fitxategian idaztean: %s
30.
can't create `%s': %s
2012-06-20
ezin da '%s' sortu: %s
31.
removing stale lockfile (created by %d)
2012-06-20
hondatutako blokeo-fitxategia kentzen (%d arabera sortuta)
32.
waiting for lock (held by %d%s) %s...
2012-06-20
%3$s blokeoaren zain (%1$d%2$s-ek dauka)...
33.
(deadlock?)
2012-06-20
(elkar-blokeaketa?)
34.
lock `%s' not made: %s
2012-06-20
'%s' blokeoa ez da egin: %s
35.
waiting for lock %s...
2012-06-20
'%s' blokeoaren zain...
36.
Domain Component
2009-02-16
Domeinuaren osagaia
37.
User ID
2009-02-16
Erabiltzailearen IDa
38.
Email Address
2011-05-12
Helbide elektronikoa
39.
Date of Birth
2009-02-16
Jaiotze-data
40.
Place of Birth
2009-02-16
Jaioterria
41.
Gender
2009-02-16
Sexua
42.
Country of Citizenship
2009-02-16
Hiritartasunaren estatua
43.
Country of Residence
2009-02-16
Egoitzaren estatua
44.
Common Name
2009-02-16
Izen arrunta
45.
Surname
2009-02-16
Abizena
46.
Serial Number
2009-02-16
Serie-zenbakia
47.
Country
2009-02-16
Estatua
48.
Locality
2009-02-16
Herria
49.
State
2009-02-16
Herrialdea
50.
Street
2009-02-16
Kalea
51.
Organization
2009-02-16
Erakundea
52.
Organizational Unit
2009-02-16
Erakundeko saila
53.
Title
2009-02-16
Titulua
54.
Telephone Number
2009-02-16
Telefono zenbakia
55.
Given Name
2009-02-16
Izena
56.
Initials
2009-02-16
Sigla
57.
Generation Qualifier
2009-02-16
Identifikatzaileen sortzailea
58.
DN Qualifier
2009-02-16
DN identifikatzailea