Translations by Neliton Pereira Jr.
Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Wake-Up from Standby
|
|
2012-08-09 |
Voltar da espera
|
|
18. |
Allow writing to the image
|
|
2012-08-09 |
Permitir gravação na imagem
|
|
19. |
Select Disk Image(s) to Mount
|
|
2012-08-09 |
Selecione imagens de disco a serem montadas
|
|
22. |
Set up _read-only mount
|
|
2012-08-13 |
Defini_r montagem como somente leitura
|
|
24. |
Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)
|
|
2012-08-13 |
Erro ao se conectar ao daemon do udisk: %s (%s, %d)
|
|
163. |
Self-test in progress
|
|
2012-08-09 |
Auto-teste em andamento
|
|
195. |
No benchmark data available
|
|
2012-08-13 |
Não há dados de avaliação de desempenho disponíveis
|
|
2012-08-09 | ||
203. |
Error getting page size: %m
|
|
2012-08-13 |
Erro ao obter tamanho de página: %m
|
|
208. |
Error pre-reading %lld bytes from offset %lld
|
|
2012-08-13 |
Erro na pré-leitura de %lld bytes do deslocamento %lld
|
|
209. |
Error writing %lld bytes at offset %lld: %m
|
|
2012-08-13 |
Erro ao gravar %lld bytes no deslocamento %lld: %m
|
|
2012-08-09 | ||
210. |
Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m
|
|
2012-08-09 |
Era esperado gravar %lld bytes, gravou apenas %lld: %m
|
|
211. |
Error syncing (at offset %lld): %m
|
|
2012-08-09 | ||
212. |
Error seeking to offset %lld: %m
|
|
2012-08-09 |
Erro ao buscar deslocamento %lld: %m
|
|
213. |
Error reading %lld bytes from offset %lld
|
|
2012-08-13 |
Erro ao ler %lld bytes do deslocamento %lld
|
|
2012-08-09 | ||
276. |
Never
|
|
2012-08-09 |
Nunca
|
|
280. |
%d (Spin-down permitted)
|
|
2012-08-13 |
%d (modo de economia de energia permitido)
|
|
281. |
%d (Spin-down not permitted)
|
|
2012-08-13 |
%d (modo de economia de energia não permitido)
|
|
283. |
Error setting configuration
|
|
2012-08-11 |
Erro ao definir configuração
|
|
290. |
← Spindown
|
|
2012-08-13 |
← Modo de economia de energia
|
|
300. |
Overwrite existing data with zeroes
|
|
2012-08-09 |
Sobrescrever dados existentes com zeros
|
|
314. |
All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable by data recovery services
|
|
2012-08-11 |
Todos os dados no disco serão sobrescritos e provavelmente não serão recuperáveis por serviços de recuperação de dados
|
|
332. |
Weak
|
|
2012-08-11 |
Fraca
|
|
364. |
The encryption passphrase was retrieved from the keyring
|
|
2012-08-11 |
A frase secreta de criptografia foi obtida do chaveiro
|
|
415. |
An error occurred when trying to put the drive into standby mode
|
|
2012-08-11 |
Ocorreu um erro ao tentar colocar a unidade em modo de espera
|
|
429. |
Error setting autoclear flag
|
|
2012-08-11 |
Erro ao definir o sinalizador da auto-limpeza
|
|
430. |
Error canceling job
|
|
2012-08-11 |
Erro ao cancelar trabalho
|
|
442. |
_About Disks
|
|
2013-03-06 |
_Sobre o Discos
|
|
445. |
_Abort Benchmark
|
|
2012-08-09 |
_Cancelar avaliação de desempenho
|
|
446. |
Last Benchmarked
|
|
2012-08-09 |
Última avaliação de desempenho
|
|
448. |
Average Write Rate
|
|
2012-08-13 |
Taxa média de gravação
|
|
449. |
Average Access Time
|
|
2013-03-06 |
Tempo médio de acesso
|
|
454. |
Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the device as well as measuring how long it takes to seek from one random area to another. Please back up important data before using the write benchmark.
|
|
2013-03-06 |
O teste de desempenho envolve a medição da taxa de transferência em várias áreas do dispositivo assim como medir quanto tempo leva para buscar de uma área aleatória para outra. Por favor, faça uma cópia de segurança dos dados importantes antes de usar o benchmark de gravação.
|
|
2012-08-09 |
A avaliação de desempenho envolve a medição da taxa de transferência na área de várias partes do dispositivo, bem como a medição do tempo de busca de uma área aleatória para outra. Por favor, faça cópias de segurança de dados importantes antes de usar a avaliação de desempenho de gravação.
|
|
461. |
The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark taking more time.
|
|
2013-03-06 |
O número de MB (1048576 bytes) para ler/gravar cada amostra. Tamanhos de amostras grandes tendem a produzir resultados mais precisos ao custo de um tempo de teste mais longo.
|
|
2013-03-06 |
O número de MB (1048576 bytes) para ler/gravar cada amostra. Tamanhos de amostras grandes tendem a produzir benchmarks mais precisos ao custo de um tempo de benchmark mais longo.
|
|
2012-08-09 |
O número de MiB (1048576 bytes) para leitura/gravação de cada amostra. Os tamanhos de amostra grandes tendem a produzir avaliações de desempenho mais precisas ao custo de tomar um tempo mais longo.
|
|
464. |
Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access time patterns but takes more time.
|
|
2012-08-09 |
Número de amostras. Um número maior produz uma imagem mais precisa dos padrões de tempo de acesso, mas toma mais tempo.
|
|
524. |
Enter Standby After
|
|
2012-08-13 |
Entrar em modo de espera após
|
|
551. |
Auto-clear
|
|
2012-08-09 |
Limpeza automática
|
|
624. |
Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/Platform to function. Special care should be taken to not delete or overwrite the contents
|
|
2012-08-13 |
Usado para indicar que a partição e seu conteúdo são necessários para o sistema/plataforma funcionar. Deve-se ter cuidado especial para não excluir ou sobrescrever seu conteúdo
|
|
682. |
SMART _Attributes
|
|
2012-08-13 |
_Atributos SMART
|