Translations by Luís Louro

Luís Louro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101131 of 131 results
239.
In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?
2014-10-15
Em que campo(s) é geralmente utilizado o software que criou utilizando o Glade?
240.
Academic
2014-10-15
Académico
241.
Embedded applications
2014-10-15
Aplicações embutidas
242.
Accounting
2014-10-15
Contabilidade
243.
Desktop applications
2014-10-15
Aplicações de desktop
244.
Educational
2014-10-15
Educacional
245.
Medical
2014-10-15
Medicina
246.
Industrial applications
2014-10-15
Aplicações industriais
247.
Scientific
2014-10-15
Científica
248.
What aspect of the software needs the most improvement?
2014-10-15
Que aspectos do software mais necessitam de melhorias?
249.
In your opinion what is the biggest problem with Glade?
2014-10-15
Na sua opinião qual é o maior problema do Glade?
250.
Lack of documentation
2014-10-15
Falta de documentação
251.
Lack of professional support
2014-10-15
Falta de suporte profissional
252.
Lack of professional training
2014-10-16
Falta de formação profissional
253.
Lack of publicity/exposure
2014-10-16
Falta de exposição/publicidade
254.
Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)
2014-10-16
Falta de lançamento de binários oficiais para outros SO (Windows, Mac OS X)
255.
Have you ever encountered a bug?
2014-10-16
Alguma vez encontrou um bug?
258.
If so, did you file a bug report?
2014-10-16
Se sim, enviou um relatório de bug?
259.
Have you ever thought about contributing?
2014-10-16
Alguma vez pensou em contribuir?
260.
Why not?
2014-10-16
Porque não?
261.
Comments:
2014-10-16
Comentários:
262.
Privacy Note:
2014-10-16
Nota de Privacidade:
263.
The sole purpose of this survey is to better know our user base. Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and send you back a modification token in case you want to modify something or add extra comments. Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly. Individual data will be stored in a private database and it will not be shared with the public or any other third party.
2014-10-16
O único propósito desta sondagem é conhecer melhor a nossa base de utilizadores. O seu endereço de e-mail será usado para o identificar de forma única como utilizador do Glade e enviar-lhe de volta uma ficha de modificação caso queira mudar alguma coisa ou adicionar comentários extra. Apenas estatísticas compiladas do conjunto dos dados serão partilhadas publicamente. Dados individuais serão armazenados numa base de dados privada e não serão partilhados publicamente ou com terceiros.
301.
Enabling property %s on widget %s
2014-10-16
Activando a propriedade %s no widget %s
302.
Disabling property %s on widget %s
2014-10-16
Desactivando a propriedade %s no widget %s
324.
Setting target version of '%s' to %d.%d
2014-10-16
Definindo a versão alvo de '%s' para %d.%d
325.
Setting project's %s property
2014-10-16
Definindo a propriedade %s do projecto
326.
Setting resource path to '%s'
2014-10-16
Definindo o caminho do recurso para '%s'
327.
Setting translation domain to '%s'
2014-10-16
Definindo o domínio de tradução para '%s'
328.
Unsetting widget '%s' as template
2014-10-16
Desmarcando o widget '%s' como template
371.
Custom Text
2014-10-16
Texto Personalizado