Translations by Mark Krapivner

Mark Krapivner has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 79 results
38.
Highlight Current Line
2007-09-05
הדגשת השורה הנוכחית
52.
Restore Previous Cursor Position
2007-09-05
החזר למיקום סמן קודם
53.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
2007-09-05
האם gedit צריך לשחזר את מיקום הסמן בפתיחת קובץ
56.
Enable Search Highlighting
2007-09-05
אפשר חיפוש מודגש
57.
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
2007-09-05
האם gedit צריך להדגיש את כל ההתרחשויות של הטקסט שבחיפוש.
76.
Print Line Numbers
2007-09-05
הדפס מספרי שורות
130.
Loading %d file…
Loading %d files…
2007-09-05
טוען את הקובץ %d …
טוען את הקבצים %d …
146.
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
2008-04-14
שינויים שנעשו למסמך בשניה האחרונה יאבדו.
שינויים שנעשו למסמך ב-%ld השניות האחרונות יאבדו.
147.
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
2008-04-14
שינויים שנעשו למסמך בדקה האחרונה יאבדו.
148.
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2008-04-14
שינויים שנעשו למסמך בדקה והשניה האחרונות יאבדו.
שינויים שנעשו למסמך בדקה ו-%ld השניות האחרונות יאבדו.
149.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2008-04-14
שינויים שנעשו למסמך בדקה האחרונה יאבדו.
שינויים שנעשו למסמך ב-%ld הדקות האחרונות יאבדו.
150.
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
2008-08-23
שינויים שנעשו למסמך בשעה האחרונה יאבדו.
151.
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2008-04-14
שינויים שנעשו למסמך בשעה ובדקה האחרונות יאבדו.
שינויים שנעשו למסמך בשעה וב-%d הדקות האחרונות יאבדו.
152.
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
2008-04-14
שינויים שנעשו למסמך בשעה האחרונה יאבדו.
שינויים שנעשו למסמך ב-%d השעות האחרונות יאבדו.
155.
translator-credits
2009-11-22
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-15
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
157.
Found and replaced one occurrence
2007-09-05
מופע אחד נמצא והוחלף
176.
Plain Text
2009-02-04
טקסט פשוט
197.
You do not have the permissions necessary to open the file.
2007-09-05
אין לך הרשאות מתאימות לפתיחת הקובץ
199.
Please check that you are not trying to open a binary file.
2008-02-25
נא לוודא שאתה לא מנסה לפתוח קובץ בינארי.
222.
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
2008-02-25
אין לך את ההרשאות המתאימות כדי לשמור את הקובץ. אנא בדוק שהמיקום הוקלד נכון ונסה שוב.
223.
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
2008-02-25
אין מספיק מקום פנוי על הדיסק כדי לשמור את הקובץ. אנא פנה מעט מקום על הדיסק ונסה שוב.
224.
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
2008-02-25
אתה מנסה לשמור קובץ על דיסק לקריאה בלבד. אנא בדוק שהמיקום שהקלדת נכון ונסה שוב.
226.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
2008-02-25
לדיסק שבו אתה מנסה לשמור את הקובץ יש הגבלה על אורך שמות הקבצים. נא להשתמש בשם קצר יותר.
246.
Page %d of %d
2008-02-25
עמוד %d מתוך %d
247.
Nothing
2007-09-05
שום דבר
249.
OVR
2009-02-04
OVR
250.
INS
2009-02-04
INS
252.
Reverting %s from %s
2008-04-14
משחזר את %s מ-%s
2007-09-05
שחזר את הקובץ "%s" מתוך %s
253.
Reverting %s
2007-09-05
משחזר את %s
258.
Error opening file %s
2008-08-23
שגיאה בטעינת הקובץ %s
259.
Error reverting file %s
2008-08-23
שגיאה בשחזור הקובץ %s
2007-09-05
שגיאה בטעינת קובץ %s
2007-09-05
שגיאה בטעינת קובץ %s
260.
Error saving file %s
2007-09-05
שגיאה בשמירת קובץ %s
264.
Please check your installation.
2008-04-14
אנא בדוק את ההתקנה שלך.
277.
String you want to search for
2008-02-25
המחרוזת שברצונך לחפש
293.
Use Spaces
2009-02-04
השתמש ברווחים
326.
_Clear Highlight
2008-08-23
נקה ה_דגשה
2007-09-05
מצב הדגשה
390.
Print line nu_mbers
2008-02-25
הדפס מס_פרי שורות
394.
Print page _headers
2008-02-25
הדפס _כותרי עמוד
400.
Show the previous page
2007-09-05
הצגת העמוד הקודם
401.
Show the next page
2007-09-05
הצגת העמוד הבא
402.
Current page (Alt+P)
2008-02-25
עמוד נוכחי (Alt+P)
2007-09-05
מיקום נוכחי (Alt+P)
403.
of
2008-08-23
של
409.
Zoom the page in
2007-09-05
הגדלת העמוד
411.
Close print preview
2007-09-05
סגור את התצוגה לפני הדפסה