Translations by Mark Krapivner
Mark Krapivner has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
38. |
Highlight Current Line
|
|
2007-09-05 |
הדגשת השורה הנוכחית
|
|
52. |
Restore Previous Cursor Position
|
|
2007-09-05 |
החזר למיקום סמן קודם
|
|
53. |
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
|
|
2007-09-05 |
האם gedit צריך לשחזר את מיקום הסמן בפתיחת קובץ
|
|
56. |
Enable Search Highlighting
|
|
2007-09-05 |
אפשר חיפוש מודגש
|
|
57. |
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
|
|
2007-09-05 |
האם gedit צריך להדגיש את כל ההתרחשויות של הטקסט שבחיפוש.
|
|
76. |
Print Line Numbers
|
|
2007-09-05 |
הדפס מספרי שורות
|
|
130. |
Loading %d file…
Loading %d files…
|
|
2007-09-05 |
טוען את הקובץ %d …
טוען את הקבצים %d …
|
|
146. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2008-04-14 |
שינויים שנעשו למסמך בשניה האחרונה יאבדו.
שינויים שנעשו למסמך ב-%ld השניות האחרונות יאבדו.
|
|
147. |
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
|
|
2008-04-14 |
שינויים שנעשו למסמך בדקה האחרונה יאבדו.
|
|
148. |
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2008-04-14 |
שינויים שנעשו למסמך בדקה והשניה האחרונות יאבדו.
שינויים שנעשו למסמך בדקה ו-%ld השניות האחרונות יאבדו.
|
|
149. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2008-04-14 |
שינויים שנעשו למסמך בדקה האחרונה יאבדו.
שינויים שנעשו למסמך ב-%ld הדקות האחרונות יאבדו.
|
|
150. |
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
|
|
2008-08-23 |
שינויים שנעשו למסמך בשעה האחרונה יאבדו.
|
|
151. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2008-04-14 |
שינויים שנעשו למסמך בשעה ובדקה האחרונות יאבדו.
שינויים שנעשו למסמך בשעה וב-%d הדקות האחרונות יאבדו.
|
|
152. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2008-04-14 |
שינויים שנעשו למסמך בשעה האחרונה יאבדו.
שינויים שנעשו למסמך ב-%d השעות האחרונות יאבדו.
|
|
155. |
translator-credits
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
157. |
Found and replaced one occurrence
|
|
2007-09-05 |
מופע אחד נמצא והוחלף
|
|
176. |
Plain Text
|
|
2009-02-04 |
טקסט פשוט
|
|
197. |
You do not have the permissions necessary to open the file.
|
|
2007-09-05 |
אין לך הרשאות מתאימות לפתיחת הקובץ
|
|
199. |
Please check that you are not trying to open a binary file.
|
|
2008-02-25 |
נא לוודא שאתה לא מנסה לפתוח קובץ בינארי.
|
|
222. |
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2008-02-25 |
אין לך את ההרשאות המתאימות כדי לשמור את הקובץ. אנא בדוק שהמיקום הוקלד נכון ונסה שוב.
|
|
223. |
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
|
|
2008-02-25 |
אין מספיק מקום פנוי על הדיסק כדי לשמור את הקובץ. אנא פנה מעט מקום על הדיסק ונסה שוב.
|
|
224. |
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2008-02-25 |
אתה מנסה לשמור קובץ על דיסק לקריאה בלבד. אנא בדוק שהמיקום שהקלדת נכון ונסה שוב.
|
|
226. |
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
|
|
2008-02-25 |
לדיסק שבו אתה מנסה לשמור את הקובץ יש הגבלה על אורך שמות הקבצים. נא להשתמש בשם קצר יותר.
|
|
246. |
Page %d of %d
|
|
2008-02-25 |
עמוד %d מתוך %d
|
|
247. |
Nothing
|
|
2007-09-05 |
שום דבר
|
|
249. |
OVR
|
|
2009-02-04 |
OVR
|
|
250. |
INS
|
|
2009-02-04 |
INS
|
|
252. |
Reverting %s from %s
|
|
2008-04-14 |
משחזר את %s מ-%s
|
|
2007-09-05 |
שחזר את הקובץ "%s" מתוך %s
|
|
253. |
Reverting %s
|
|
2007-09-05 |
משחזר את %s
|
|
258. |
Error opening file %s
|
|
2008-08-23 |
שגיאה בטעינת הקובץ %s
|
|
259. |
Error reverting file %s
|
|
2008-08-23 |
שגיאה בשחזור הקובץ %s
|
|
2007-09-05 |
שגיאה בטעינת קובץ %s
|
|
2007-09-05 |
שגיאה בטעינת קובץ %s
|
|
260. |
Error saving file %s
|
|
2007-09-05 |
שגיאה בשמירת קובץ %s
|
|
264. |
Please check your installation.
|
|
2008-04-14 |
אנא בדוק את ההתקנה שלך.
|
|
277. |
String you want to search for
|
|
2008-02-25 |
המחרוזת שברצונך לחפש
|
|
293. |
Use Spaces
|
|
2009-02-04 |
השתמש ברווחים
|
|
326. |
_Clear Highlight
|
|
2008-08-23 |
נקה ה_דגשה
|
|
2007-09-05 |
מצב הדגשה
|
|
390. |
Print line nu_mbers
|
|
2008-02-25 |
הדפס מס_פרי שורות
|
|
394. |
Print page _headers
|
|
2008-02-25 |
הדפס _כותרי עמוד
|
|
400. |
Show the previous page
|
|
2007-09-05 |
הצגת העמוד הקודם
|
|
401. |
Show the next page
|
|
2007-09-05 |
הצגת העמוד הבא
|
|
402. |
Current page (Alt+P)
|
|
2008-02-25 |
עמוד נוכחי (Alt+P)
|
|
2007-09-05 |
מיקום נוכחי (Alt+P)
|
|
403. |
of
|
|
2008-08-23 |
של
|
|
409. |
Zoom the page in
|
|
2007-09-05 |
הגדלת העמוד
|
|
411. |
Close print preview
|
|
2007-09-05 |
סגור את התצוגה לפני הדפסה
|