Translations by Hendrik Richter

Hendrik Richter has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 84 results
16.
Style Scheme
2007-08-29
Stilvorlage
18.
Create Backup Copies
2008-01-15
Sicherungskopien erstellen
50.
Smart Home End
2007-09-30
Intelligentes Pos1/Ende
52.
Restore Previous Cursor Position
2007-09-30
Vorherige Zeigerposition wiederherstellen
53.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
2007-09-30
Soll gedit die vorherige Zeigerposition wiederherstellen wenn eine Datei geöffnet wird?
79.
Body Font for Printing
2008-01-15
Druckschrift für den Fließtext
102.
ENCODING
2007-08-29
KODIERUNG
130.
Loading %d file…
Loading %d files…
2007-08-29
%d Datei wird geladen …
%d Dateien werden geladen …
148.
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2007-08-29
Innerhalb der letzten Minute und %ld Sekunde am Dokument vorgenommene Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen.
Innerhalb der letzten Minute und %ld Sekunden am Dokument vorgenommene Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen.
152.
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
2007-08-29
Innerhalb der letzten %d Stunde am Dokument vorgenommene Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen.
Innerhalb der letzten %d Stunden am Dokument vorgenommene Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen.
179.
Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Bitte überprüfen Sie, ob Sie den Ort richtig eingegeben haben, und versuchen Sie es erneut.
188.
Connection timed out. Please try again.
2007-03-03
Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung. Bitte versuchen Sie es erneut.
199.
Please check that you are not trying to open a binary file.
2007-07-10
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie nicht versuchen, eine Binärdatei zu öffnen.
212.
S_ave Anyway
2007-08-29
Trotzdem _speichern
222.
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Sie haben nicht die erforderlichen Berechtigungen, um die Datei zu speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie den Ort richtig eingegeben haben, und versuchen Sie es erneut.
223.
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
2007-03-03
Auf dem Laufwerk ist nicht genügend Speicherplatz, um die Datei zu speichern. Bitte sorgen Sie für mehr freien Speicherplatz und versuchen Sie es erneut.
224.
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Sie haben lediglich Lesezugriff auf das Laufwerk. Bitte überprüfen Sie, ob Sie den Ort richtig eingegeben haben, und versuchen Sie es erneut.
225.
A file with the same name already exists. Please use a different name.
2007-03-03
Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen.
226.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
2007-03-03
Für das Laufwerk, auf dem Sie versuchen, zu speichern, gilt eine Einschränkung für Dateinamen. Bitte verwenden Sie einen kürzeren Dateinamen oder versuchen auf einem Laufwerk zu speichern, für das diese Einschränkung nicht gilt.
231.
_Reload
2007-03-03
_Neu laden
235.
_Use the system fixed width font (%s)
2007-03-03
_Dicktengleiche Schrift des Systems benutzen (%s)
237.
The selected color scheme cannot be installed.
2007-08-29
Das gewählte Farbschema ist nicht installiert.
238.
Add Scheme
2007-08-29
Schema hinzufügen
239.
A_dd Scheme
2007-08-29
Schema hin_zufügen
240.
Color Scheme Files
2007-08-29
Farbschema-Dateien
278.
Line you want to move the cursor to
2007-09-30
Zeile, zu der der Zeiger bewegt werden soll
365.
Highlight current _line
2007-08-29
Aktuelle Zeile _hervorheben
375.
_minutes
2010-03-20
_Minuten
388.
Print synta_x highlighting
2007-08-29
Sy_ntax im Ausdruck hervorheben
412.
_Close Preview
2007-03-03
Vorschau _verlassen
504.
Build
2007-03-03
Alles kompilieren
506.
Open terminal here
2007-03-03
Hier Terminal ö_ffnen
507.
Open a terminal in the document location
2007-03-03
Öffnet ein Terminal im Ordner des Dokumentes
508.
Remove trailing spaces
2007-03-03
Leerzeichen am Ende entfernen
509.
Remove useless trailing spaces in your file
2007-03-03
Unnötige Leerzeichen am Zeilenende in der Datei entfernen
510.
Run command
2007-03-03
Einen Befehl ausführen
511.
Execute a custom command and put its output in a new document
2007-03-03
Individuellen Befehl ausführen und dessen Ausgabe in ein neues Dokument stellen
530.
Type a new accelerator, or press Backspace to clear
2007-03-03
Drücken Sie ein neues Tastenkürzel oder die Löschen-Taste zum Löschen
531.
Type a new accelerator
2007-03-03
Drücken Sie ein neues Tastenkürzel
545.
Display in bottom pane
2007-03-03
In Fußleiste anzeigen
568.
File System
2007-08-29
Dateisystem
569.
File Browser
2007-03-03
Dateiverwaltung
574.
An error occurred while opening a directory in the file manager
2007-03-03
Beim Öffnen einer Datei in der Dateiverwaltung ist ein Fehler aufgetreten.
578.
Cannot move file to trash, do you want to delete permanently?
2007-03-03
Eine Datei kann nicht in den Müll verschoben werden. Soll die Datei unwiderruflich gelöscht werden?
580.
The selected files cannot be moved to the trash.
2007-03-03
Die ausgewählten Dateien können nicht in den Müll verschoben werden.
582.
Are you sure you want to permanently delete the selected files?
2007-08-29
Sind Sie sicher, dass die ausgewählten Dateien unwiderruflich gelöscht werden sollen?
583.
If you delete an item, it is permanently lost.
2007-08-29
Wenn Sie ein Element löschen, geht es unwiderruflich verloren.
584.
(Empty)
2007-08-29
(Leer)
596.
Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view
2007-03-03
Öffnet die Baumansicht, wenn das Dateiverwaltung-Plugin anstelle der Lesezeichansicht geöffnet wurde
597.
File Browser Root Directory
2007-03-03
Wurzelordner der Dateiverwaltung