Translations by Daniel Martinez

Daniel Martinez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 183 results
111.
_Cancel
2015-11-10
_Cancelar
112.
_Save As…
2015-11-24
_Alzar como…
113.
_Save
2015-11-10
_Alzar
121.
Changes to document “%s” will be permanently lost.
2015-11-10
Os cambeos d'o documento "%s" se perderán ta siempre.
122.
Save changes to document “%s” before closing?
2015-11-10
Alzar os cambeos d'o documento “%s” antis de zarrar-lo?
132.
_Open
2015-11-10
_Ubrir
135.
_Replace
2015-11-10
_Substituir
154.
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
2015-11-10
gedit ye un editor de texto chicot y lichero ta l'escritorio GNOME
155.
translator-credits
2015-11-10
Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>, 2013 Daniel Martinez Cucalón <dmartinez@src.gnome.org>, 2014, 2015
160.
Tab Group %i
2015-11-24
Grupo de pestanyas %i
165.
%s (Current Locale)
2015-11-24
%s (Configuración rechional actual)
167.
_Reset
2015-11-24
_Restablir
168.
Add
2015-11-24
Anyadir
169.
Remove
2015-11-24
Sacar
170.
Move to a higher priority
2015-11-24
Mover a una prioridat mayor
171.
Move to a lower priority
2015-11-24
Mover a una prioridat menor
174.
Character Encoding:
2015-11-24
Codificación de caracters:
175.
Line Ending:
2015-11-24
Fin de linia:
178.
Could not find the file “%s”.
2015-11-10
No s'ha puesto trobar o fichero “%s”.
180.
Unable to handle “%s:” locations.
2015-11-10
No se puet maniar as ubicacions “%s:”.
181.
Unable to handle this location.
2015-11-10
No se puet maniar ista ubicación.
182.
The location of the file cannot be accessed.
2015-11-10
No se puet accedir a la ubicación d'o fichero.
183.
“%s” is a directory.
2015-11-10
“%s” ye un directorio.
184.
“%s” is not a valid location.
2015-11-10
“%s” no ye un puesto valido.
185.
Host “%s” could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again.
2015-11-10
No s'ha puesto trobar l'equipo remoto “%s”. Compreba que a configuración d'o tuyo proxy siga correcta y preba de nuevas.
187.
“%s” is not a regular file.
2015-11-10
“%s” no ye un fichero regular.
190.
Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted.
2015-11-10
No s'ha puesto trobar o fichero requeriu. Talment s'haiga eliminau recientment.
191.
Could not revert the file “%s”.
2015-11-10
No s'ha puesto revertir o fichero “%s”.
193.
The location “%s” is not currently reachable.
2015-11-24
No se puet plegar actualment t'a ubicación “%s”.
194.
Your system is offline. Check your network.
2015-11-24
O tuyo sistema no ye en linia. Compreba o tuyo ret.
198.
Unable to detect the character encoding.
2015-11-10
No se puet detectar a codificación de caracters.
201.
There was a problem opening the file “%s”.
2015-11-10
S'ha produciu un problema en ubrir o fichero “%s”.
204.
Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding.
2015-11-10
No s'ha puesto ubrir o fichero "%s" fendo servir a codificación de caracters "%s".
206.
Could not open the file “%s”.
2015-11-10
No s'ha puesto ubrir o fichero "%s".
207.
Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding.
2015-11-10
No s'ha puesto alzar o fichero "%s" fendo servir a codificación de caracters "%s".
210.
This file “%s” is already open in another window.
2015-11-10
Iste fichero "%s" ya ye ubierto en unatra finestra.
211.
Do you want to edit it anyway?
2015-11-10
Quiers tornar a editar-lo?
214.
The file “%s” has been modified since reading it.
2015-11-10
O fichero "%s" ye estau modificau dende que lo leyés.
216.
Could not create a backup file while saving “%s”
2015-11-10
No s'ha puesto creyar un fichero de copia de seguranza en alzar "%s"
217.
Could not create a temporary backup file while saving “%s”
2015-11-10
No s'ha puesto creyar un fichero de copia de seguranza temporal en alzar “%s”
218.
Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
2015-11-10
No s'ha puesto fer una copia de seguranza d'o fichero antigo antis d'alzar o nuevo. Puetz ignorar ista alvertencia y alzar o fichero de todas trazas, pero si ocurrise una error en alzar-lo, podrías perder a copia antiga d'o fichero. Quiers alzar-lo de todas trazas?
219.
Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
2015-11-10
No se pueden maniar puestos “%s” en o modo d'escritura. Compreba que has tecleyau o puesto correctament y preba de nuevas.
220.
Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
2015-11-10
No se puet maniar iste puesto en o modo d'escritura. Compreba que has tecleyau o puesto correctament y preba de nuevas.
221.
“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again.
2015-11-10
“%s” no ye un puesto valido. Compreba que has tecleyau o puesto correctament y preba de nuevas.
228.
Could not save the file “%s”.
2015-11-10
No s'ha puesto alzar o fichero “%s”.
229.
The file “%s” changed on disk.
2015-11-10
O fichero “%s” ha cambiau en o disco.
230.
Drop Changes and _Reload
2015-11-10
Esborrar os cambeos y _recargar
232.
Some invalid chars have been detected while saving “%s”
2015-11-10
S'han detectau qualques caracters no validos en alzar “%s”
233.
If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?
2015-11-10
Si continas alzando iste fichero puetz corromper o documento. Alzar-lo de todas trazas?
248.
Find and Replace
2015-11-24
Mirar y reemplazar