Translations by Primož Peterlin
Primož Peterlin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
read returned unexpected value %zu; this is probably a bug, please report it
|
|
2016-01-17 |
branje je vrnilo nepričakovano vrednost %zu; to je najverjetneje napaka, prosimo, javite jo
|
|
1. |
Failed to save working directory in order to run a command on %s
|
|
2015-12-08 |
Neuspela shranitev delovnega imenika, da bi lahko pognali ukaz na %s
|
|
2. |
Cannot close standard input
|
|
2009-07-05 |
Standardnega vhoda ni mogoče zapreti
|
|
7. |
Cannot read mounted file system list
|
|
2015-12-08 |
Seznama priklopljenih datotečnih sistemov ni mogoče prebrati
|
|
9. |
Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points.
|
|
2009-07-05 |
Simbolna povezava »%s« je del zanke v drevesu imenikov; imenik, na katerega kaže, smo že obiskali.
|
|
10. |
File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s.
|
|
2009-07-05 |
Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s je del iste zanke datotečnega sistema kot %s.
|
|
11. |
WARNING: file %s appears to have mode 0000
|
|
2015-12-08 |
OPOZORILO: videti je, da ima datoteka %s zaščito 0000
|
|
12. |
cannot search %s
|
|
2009-07-05 |
ni mogoče preiskati %s
|
|
13. |
failed to restore working directory after searching %s
|
|
2015-12-08 |
povrnitev delovnega imenika po preiskovanju %s ni mogoča
|
|
14. |
Failed to initialize shared-file hash table
|
|
2016-01-17 |
Inicializacija porazdeljene zgoščevalne tabele ni uspela
|
|
15. |
The atexit library function failed
|
|
2016-01-17 |
Knjižnična funkcija atexit ni uspela
|
|
16. |
cannot stat current directory
|
|
2009-07-05 |
statusa trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti
|
|
17. |
Cannot read list of mounted devices.
|
|
2015-12-08 |
Seznama priklopljenih naprav ni mogoče prebrati.
|
|
18. |
WARNING: file system %s has recently been unmounted.
|
|
2015-12-08 |
OPOZORILO: datotečni sistem %s je bil nedavno odklopljen.
|
|
19. |
WARNING: file system %s has recently been mounted.
|
|
2015-12-08 |
OPOZORILO: datotečni sistem %s je bil nedavno priklopljen.
|
|
20. |
%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]
|
|
2009-07-05 |
%s%s se je spremenila med izvajanjem %s (stara številka enote %ld, nova številka enote %ld, vrsta datotečnega sistema %s) [ref %ld]
|
|
21. |
%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]
|
|
2009-07-05 |
%s%s se je spremenila med izvajanjem %s (stara številka inoda %<PRIuMAX>, nova številka inoda %<PRIuMAX>, vrsta datotečnega sistema %s) [ref %ld]
|
|
22. |
failed to return to parent directory
|
|
2015-12-08 |
vrnitev v nadrejeni imenik ni mogoča
|
|
23. |
Failed to safely change directory into %s
|
|
2009-07-05 |
Varna zamenjava imenika v %s ni uspela
|
|
24. |
Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy
Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy
|
|
2009-07-05 |
Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot imenik %d ravni višje.
Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot imenik %d raven višje.
Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot imenik %d ravni višje.
Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot imenik %d ravni višje.
|
|
26. |
WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched.
|
|
2015-12-08 |
OPOZORILO: Število trdih povezav za %s je napačno (vidno je st_nlink=%<PRIuMAX>, vendar smo našteli že %<PRIuMAX> podimenikov): lahko gre za napako v gonilniku za vaš datotečni sistem. Samodejno vklapljamo izbiro -noleaf. Prejšnji rezultati so lahko bili napačni, ker v iskanje niso bili vključeni vsi potrebni imeniki.
|
|
27. |
The -delete action automatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option.
|
|
2015-12-08 |
Dejanje -delete samodejno vklopi izbiro -depth, dejanje -prune pa ob vklopljeni izbiri -depth ne izvede ničesar. Če želite vseeno nadaljevati, izrecno uporabite izbiro -depth.
|
|
30. |
%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s
|
|
2015-12-08 |
%s ni niti ime obstoječe skupine, niti ni videti kot številčni GID, saj ima nepričakovano pripono %s
|
|
31. |
%s is not the name of an existing group
|
|
2009-07-05 |
%s ni ime obstoječe skupine
|
|
32. |
argument to -group is empty, but should be a group name
|
|
2009-07-05 |
argument k izbiri -group manjka; navedeno bi moralo biti ime skupine
|
|
35. |
Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s
|
|
2009-07-05 |
Izbira %s pričakuje pozitivni desetiški argument namesto %s
|
|
36. |
This system does not provide a way to find the birth time of a file.
|
|
2009-07-05 |
Ta sistem ne omogoča ugotavljanja časa nastanka datoteke
|
|
37. |
The %s test needs an argument
|
|
2015-12-08 |
Preizkus %s potrebuje argument
|
|
38. |
I cannot figure out how to interpret %s as a date or time
|
|
2009-07-05 |
Niza %s ni mogoče tolmačiti kot datum ali čas
|
|
39. |
Cannot obtain birth time of file %s
|
|
2009-07-05 |
Časa nastanka datoteke %s ni mogoče ugotoviti
|
|
40. |
warning: -%s %s will not match anything because it ends with /.
|
|
2015-12-08 |
opozorilo: -%s %s se zaključi z /., zato se z njim ne bo ujemalo nič
|
|
41. |
invalid mode %s
|
|
2009-07-05 |
neveljaven način %s
|
|
42. |
warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files.
|
|
2009-07-05 |
opozorilo: določili ste vzorec %s, ki je enakovreden /000. Pomen -perm /000 se je spremenil, tako da je skladen z -perm -000; prej se ni ujemal z nobeno datoteke, zdaj pa se z vsemi.
|
|
46. |
Invalid argument `%s%s' to -size
|
|
2015-12-08 |
Neveljaven argument »%s%s« za -size
|
|
47. |
The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'
|
|
2009-07-05 |
Izbira -show-control-chars zahteva en sam argument, ki je bodisi »literal« bodisi »safe«
|
|
48. |
Invalid argument %s to -used
|
|
2009-07-05 |
Neveljaven argument %s za -used
|
|
49. |
%s is not the name of a known user
|
|
2015-12-08 |
%s ni ime obstoječega uporabnika
|
|
50. |
The argument to -user should not be empty
|
|
2015-12-08 |
Argument k izbiri -user ne sme biti prazen
|
|
52. |
invalid predicate -context: SELinux is not enabled.
|
|
2015-12-08 |
neveljaven predikat -context: SELinux ni omogočen
|
|
62. |
The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove ".", doubled colons, or leading or trailing colons)
|
|
2015-12-08 |
Trenutni imenik je naveden v spremenljivki PATH, kar je nevarno v kombinaciji z dejanjem %s programa find. Prosim, odstranite trenutni imenik iz spremenljivke $PATH - odstranite ».«, podvojena dvopičja ter uvodna ali zaključna dvopičja.
|
|
63. |
The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH
|
|
2009-07-05 |
Relativna pot %s je vključena v spremenljivki PATH, kar je nevarno v kombinaciji z dejanjem %s programa find. Prosim, odstranite trenutni imenik iz spremenljivke $PATH
|
|
66. |
In %s the %s must appear by itself, but you specified %s
|
|
2015-12-08 |
V %s se mora %s pojaviti samostojno, vi pa ste določili %s
|
|
67. |
The environment is too large for exec().
|
|
2009-07-05 |
Okolje je preobsežno za klic exec().
|
|
68. |
arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds
|
|
2015-12-08 |
aritmetična prekoračitev obsega pri pretvorbi %s dni v število sekund
|
|
69. |
arithmetic overflow when trying to calculate the end of today
|
|
2009-07-05 |
aritmetična prekoračitev obsega pri poskusu izračuna konca trenutnega datuma
|
|
70. |
standard error
|
|
2009-07-05 |
standardni izhod za napake
|
|
71. |
standard output
|
|
2009-07-05 |
standardni izhod
|
|
72. |
cannot delete %s
|
|
2009-07-05 |
ni mogoče izbrisati %s
|
|
73. |
WARNING: cannot determine birth time of file %s
|
|
2015-12-08 |
OPOZORILO: ni mogoče ugotoviti časa nastanka datoteke %s
|
|
75. |
Failed to write prompt for -ok
|
|
2016-01-17 |
Izpis pozivnika za -ok ni uspel
|