Translations by csslayer
csslayer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
You're currently running KDE, but KCModule for fcitx couldn't be found, the package name of this KCModule is usually kcm-fcitx or kde-config-fcitx. Now it will open config file with default text editor.
|
|
2015-03-15 |
您正在執行 KDE,但找不到 fcitx 的 KCModule,此 KCModule 的套件名稱通常為 kcm-fcitx 或 kde-config-fcitx。現在將使用預設文字編輯器開啟設定檔。
|
|
2. |
You're currently running Fcitx with GUI, but fcitx-configtool couldn't be found, the package name is usually fcitx-config-gtk, fcitx-config-gtk3 or fcitx-configtool. Now it will open config file with default text editor.
|
|
2015-12-25 |
您正在 GUI 下執行 Fcitx,但找不到 fcitx-configtool,該套件名稱通常為 fcitx-config-gtx、fcitx-config-gtk3 或 fcitx-configtool。現在將使用預設文字編輯器開啟設定檔。
|
|
3. |
${1} not found.
|
|
2015-03-15 |
找不到 ${1}。
|
|
4. |
Beginner's Guide
|
|
2015-03-15 |
新手指南
|
|
6. |
Please set environment variable ${env_name} to "${value}" using the tool your distribution provides or add ${1} to your ${2}. See ${link}.
|
|
2015-03-15 |
請設定環境變數 ${env_name} 到「$ {value}」,使用您的發行版提供的工具或加入 ${1} 到您的 ${2}。請參閱 ${link}。
|
|
7. |
Input Method Related Environment Variables:
|
|
2015-03-15 |
輸入法相關環境變數:
|
|
9. |
Note for GNOME Later than 3.6
|
|
2020-08-06 |
給 GNOME 3.6 以上版本的註記
|
|
11. |
If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2}, remove ${3} or use the command ${g36_disable_ibus} to disable IBus integration in order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail.
|
|
2015-12-25 |
如果您正在使用 ${1},您可能需要反安裝 ${2}、移除 ${3} 或使用 ${g36_disable_ibus} 指令停用 IBus 整合以使用 ${2} 以外的任何輸入法。更多細節參見 ${link}。
|
|
12. |
If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2} or remove ${3} in order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail as well as alternative solutions.
|
|
2015-12-25 |
如果您正在使用 ${1},您可能需要反安裝 ${2} 或者移除 ${3} 以使用 ${2} 以外的任何輸入法。更多細節和其它的解決方法參見 ${link}。
|
|
13. |
To see some application specific problems you may have when using xim, check ${link1}. For other more general problems of using XIM including application freezing, see ${link2}.
|
|
2015-03-15 |
若要查看您在使用 xim 時,一些應用程式的特定問題,請檢查 ${link1}。使用 XIM 的其他一般性的問題包括應用程式凍結,請參閱 ${link2}。
|
|
14. |
Hall of Shame for Linux IME Support
|
|
2015-03-15 |
Linux 程式的輸入法支援問題
|
|
16. |
here
|
|
2015-03-15 |
在此
|
|
18. |
System Info:
|
|
2015-03-15 |
系統資訊:
|
|
19. |
Desktop Environment:
|
|
2015-03-15 |
桌面環境:
|
|
20. |
Cannot determine desktop environment.
|
|
2015-03-15 |
無法確認桌面環境。
|
|
21. |
Desktop environment is ${1}.
|
|
2015-03-15 |
桌面環境為 ${1}。
|
|
23. |
Environment:
|
|
2015-03-15 |
環境:
|
|
24. |
Keyboard Layout:
|
|
2015-03-15 |
鍵盤配置:
|
|
25. |
Locale:
|
|
2015-03-15 |
地區設定:
|
|
26. |
All locale:
|
|
2015-03-15 |
全部地區設定:
|
|
27. |
Current locale:
|
|
2015-03-15 |
目前地區設定:
|
|
28. |
Error occurs when running ${1}. Please check your locale settings.
|
|
2015-03-15 |
執行 ${1} 時發生錯誤。請檢查您的地區設定。
|
|
29. |
Directories:
|
|
2015-12-25 |
目錄:
|
|
30. |
Home:
|
|
2015-12-25 |
家目錄:
|
|
31. |
Environment variable ${1} is not set.
|
|
2015-12-25 |
環境變數 ${1} 未設定。
|
|
32. |
Environment variable ${1} is set to ${2}.
|
|
2015-12-25 |
環境變數 ${1} 被設定為 ${2}。
|
|
33. |
Current value of ${1} is ${2} (${3}).
|
|
2015-12-25 |
${1} 目前的值為 ${2} (${3})。
|
|
34. |
Fcitx Settings Directory:
|
|
2015-12-25 |
Fcitx 設定目錄:
|
|
35. |
Current fcitx settings directory is ${1} (${2}).
|
|
2015-12-25 |
目前的 fcitx 設定目錄為 ${1} (${2})。
|
|
37. |
The script is run as ${1} (${2}).
|
|
2015-12-25 |
此腳本以 ${1} (${2}) 執行。
|
|
38. |
${1} Environment Variables:
|
|
2015-12-25 |
${1} 環境變數:
|
|
39. |
${1} is set to ${2}.
|
|
2015-12-25 |
${1} 被設定為 ${2}。
|
|
40. |
${1} is not set.
|
|
2015-12-25 |
${1} 未設定。
|
|
41. |
Running as root:
|
|
2015-12-25 |
以 root 執行:
|
|
42. |
You are probably using ${1} to run this script. This means the result of this script may not be accurate. See ${2} for more information.
|
|
2015-12-25 |
您可能正以 ${1} 執行這個腳本。這表示此腳本的結果可能不準確。詳情請參照 ${2}。
|
|
44. |
You are probably logging in as ${1} or using ${2} to run this script. This either means you have security problems or the result of this script may not be accurate. See ${3} or ${4} for more information.
|
|
2015-12-25 |
您可能正登入為 ${1} 或以 ${2} 執行這個腳本。這可能表示有安全問題或是此腳本的結果不準確。詳情請參照 ${3} 或 ${4}。
|
|
45. |
Why is it bad to run as root
|
|
2015-12-25 |
為何不宜以 root 執行
|
|
46. |
Fcitx State:
|
|
2015-03-15 |
Fcitx 狀態:
|
|
47. |
executable:
|
|
2015-03-15 |
可執行檔:
|
|
48. |
Cannot find fcitx executable!
|
|
2015-03-15 |
找不到 fcitx 可執行檔!
|
|
49. |
Please check ${1} for how to install fcitx.
|
|
2015-03-15 |
如何安裝 fcitx 請查閱 ${1}。
|
|
50. |
Found fcitx at ${1}.
|
|
2015-03-15 |
在 ${1} 找到 fcitx。
|
|
51. |
version:
|
|
2015-03-15 |
版本:
|
|
52. |
Fcitx version: ${1}
|
|
2015-03-15 |
Fcitx 版本:${1}
|
|
53. |
process:
|
|
2015-12-25 |
程序:
|
|
2015-03-15 |
行程:
|
|
54. |
Fcitx is not running.
|
|
2015-03-15 |
Fcitx 未執行。
|
|
55. |
Please check the Configure link of your distribution in ${1} for how to setup fcitx autostart.
|
|
2015-03-15 |
請在 ${1} 檢查您的發行版的設定連結是如何設定 fcitx 自動啟動。
|
|
56. |
Found ${1} fcitx processes:
|
|
2015-12-25 |
找到 ${1} 個 fcitx 程序:
|
|
2015-03-15 |
找到 ${1} fcitx 行程:
|