Translations by yurchor
yurchor has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
10. |
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the contact list.
|
|
2021-01-26 |
Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду відносно списку контактів. «0» (класичний вигляд) панель попереднього перегляду під списком контактів. «1» (вертикальний вигляд) панель поруч із списком контактів.
|
|
18. |
The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the “Contacts” view
|
|
2021-01-26 |
Унікальний ідентифікатор вибраної (або основної) адресної книги на бічній панелі перегляду контактів
|
|
22. |
Whether to show phone numbers in the editor
|
|
2021-01-26 |
Чи показувати телефонні номери у редакторі
|
|
23. |
Whether to show SIP addresses in the editor
|
|
2021-01-26 |
Чи показувати адреси SIP у редакторі
|
|
24. |
Whether to show IM addresses in the editor
|
|
2021-01-26 |
Чи показувати адреси IM у редакторі
|
|
25. |
Whether to show mailing Home addresses in the editor
|
|
2021-01-26 |
Чи показувати поштові домашні адреси у редакторі
|
|
26. |
Whether to show mailing addresses Work in the editor
|
|
2021-01-26 |
Чи показувати поштові робочі адреси у редакторі
|
|
27. |
Whether to show mailing addresses Other in the editor
|
|
2021-01-26 |
Чи показувати інші поштові адреси у редакторі
|
|
28. |
Whether to show Web Addresses in the editor
|
|
2021-01-26 |
Чи показувати веб-адреси у редакторі
|
|
29. |
Whether to show job information in the editor
|
|
2021-01-26 |
Чи показувати інформацію про роботу у редакторі
|
|
30. |
Whether to show Miscellaneous information in the editor
|
|
2021-01-26 |
Чи показувати поле «Різне» у редакторі
|
|
31. |
Whether to show notes in the editor
|
|
2021-01-26 |
Чи показувати примітки у редакторі
|
|
33. |
Where to open contact locations
|
|
2021-01-26 |
Мапа для відкриття місць у записах контактів
|
|
34. |
Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”
|
|
2021-01-26 |
У поточній версії передбачено підтримку значень «openstreetmap» і «google». Якщо не вказано, буде використано «openstreetmap»
|
|
44. |
Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”
|
|
2021-01-26 |
Типові одиниці нагадування, «minutes», «hours» або «days»
|
|
78. |
The second timezone for a Day View
|
|
2021-01-26 |
Додатковий часовий пояс для режиму «День»
|
|
79. |
Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a “timezone” key
|
|
2021-01-26 |
Якщо зазначено, показувати другорядні зони у режимі «День». Значення є подібним до того, яке використовується у ключі «timezone»
|
|
80. |
Recently used second time zones in a Day View
|
|
2021-01-26 |
Останні використані другорядні часові пояси режиму «День».
|
|
83. |
Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-zones” list
|
|
2021-01-26 |
Максимальна кількість останніх використаних зон, які треба запам'ятовувати у списку «day_second_zones»
|
|
87. |
Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”
|
|
2021-01-26 |
Одиниці типового нагадування, «minutes», «hours» або «days».
|
|
88. |
Show categories field in the event/meeting/task editor
|
|
2021-01-26 |
Відображати поле категорій в редакторі подій/задач/зібрань
|
|
90. |
Show Role field in the event/task/meeting editor
|
|
2021-01-26 |
Відображати поле «Посада» в редакторі подій/задач/зібрань
|
|
91. |
Whether to show role field in the event/task/meeting editor
|
|
2021-01-26 |
Чи показувати поле «Посада» у редакторі подій/завдань/зібрань
|
|
92. |
Show RSVP field in the event/task/meeting editor
|
|
2021-01-26 |
Показувати поле «Прохання відповісти» у редакторі подій/задач/зібрань
|
|
93. |
Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor
|
|
2021-01-26 |
Чи показувати поле «Прохання відповісти» у редакторі подій/завдань/зібрань
|
|
94. |
Show status field in the event/task/meeting editor
|
|
2021-01-26 |
Відображати поле стану в редакторі подій/задач/зібрань
|
|
95. |
Whether to show status field in the event/task/meeting editor
|
|
2021-01-26 |
Чи показувати поле стану у редакторі подій/завдань/зібрань
|
|
96. |
Show timezone field in the event/meeting editor
|
|
2021-01-26 |
Відображати поле часового поясу в редакторі подій/задач/зібрань
|
|
98. |
Show type field in the event/task/meeting editor
|
|
2021-01-26 |
Відображати поле тип в редакторі подій/задач/зібрань
|
|
99. |
Whether to show type field in the event/task/meeting editor
|
|
2021-01-26 |
Чи показувати поле «Тип» у редакторі подій/завдань/зібрань
|
|
103. |
Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”
|
|
2021-01-26 |
Одиниці визначення моменту приховування завдань, «minutes», «hours» або «days».
|
|
106. |
Hide cancelled events
|
|
2021-01-26 |
Приховувати скасовані події
|
|
107. |
Whether to hide cancelled events in the calendar view
|
|
2021-01-26 |
Чи приховувати скасовані завдання на панелі перегляду календаря
|
|
109. |
Whether to hide cancelled tasks in the tasks view
|
|
2021-01-26 |
Чи приховувати скасовані завдання на панелі перегляду завдань
|
|
114. |
Marcus Bains Line Color — Day View
|
|
2021-01-26 |
Колір лінії Маркуса Байнса – режим «День»
|
|
116. |
Marcus Bains Line Color — Time bar
|
|
2021-01-26 |
Колір лінії Маркуса Байнса – поле часу
|
|
123. |
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list
|
|
2021-01-26 |
Стиль компонування визначає місце для панелі попереднього перегляду відносно списку приміток. «0» (класичний перегляд) розміщує панель попереднього перегляду під списком приміток. «1» (вертикальний перегляд) розташовує панель поруч із списком приміток
|
|
133. |
The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the “Calendar” view
|
|
2021-01-26 |
Унікальний ідентифікатор вибраного (або основного) календаря на бічній панелі перегляду календаря
|
|
135. |
The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the “Memos” view
|
|
2021-01-26 |
Унікальний ідентифікатор вибраного (або основного) списку приміток на бічній панелі у перегляді приміток
|
|
137. |
The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the “Tasks” view
|
|
2021-01-26 |
Унікальний ідентифікатор вибраного (або основного) списку завдань на бічній панелі перегляду завдань
|
|
149. |
If “true”, show the memo preview pane in the main window
|
|
2021-01-26 |
Якщо зазначено, показує панель попереднього перегляду приміток у головному вікні
|
|
151. |
If “true”, show the task preview pane in the main window
|
|
2021-01-26 |
Якщо зазначено, показувати панель попереднього перегляду завдань у головному вікні
|
|
158. |
Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used together with task-due-today-highlight
|
|
2021-01-26 |
Колір тла завдань на сьогодні, в форматі «#rrggbb». Застосовується разом із task-due-today-highlight
|
|
161. |
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list
|
|
2021-01-26 |
Стиль компонування визначає місце для панелі попереднього перегляду відносно списку задач. «0» (класичний перегляд) розташовує панель попереднього перегляду під списком задач. «1» (вертикальний перегляд) розташовує панель поруч із списком завдань
|
|
167. |
Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used together with task-overdue-highlight.
|
|
2021-01-26 |
Колір тла згаяних завдань, в форматі «#rrggbb». Застосовується разом із overdue-highlight.
|
|
171. |
The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone database location like “America/New York”
|
|
2021-01-26 |
Типовий часовий пояс, що використовується для дат і часу календаря, наприклад, неперекладена назва часового поясу Olson у базі даних часових поясів «America/New York»
|
|
189. |
Draw events as flat, not shaded.
|
|
2021-01-26 |
Показувати події пласкими, не затіненими.
|
|
191. |
Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work Week, Week or Month view.
|
|
2021-01-26 |
Дозволити пряме редагування звіту про події при клацанні на ньому в режимі перегляду «День», «Робочий тиждень», «Тиждень або місяць».
|
|
193. |
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “week-start-day-name” instead.
|
|
2021-01-26 |
Цей ключ застарілий з версії 3.10 і більше не використовуватиметься. Використовуйте «week-start-day-name» натомість.
|
|
195. |
Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)
|
|
2021-01-26 |
Дні, на котрі починається і закінчується робочий час слід зазначати. (Цей ключ застарів у версії 3.10 і більше не використовуватиметься. Використовуйте «work-day-monday», «work-day-tuesday» тощо натомість.)
|