Translations by Rodrigo L. M. Flores

Rodrigo L. M. Flores has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 117 results
723.
Instant Messaging
2010-05-19
Mensagens instantâneas
730.
Calendar:
2010-05-19
Calendário:
735.
Web Addresses
2010-05-19
Endereços Web
919.
Select all visible contacts
2010-05-19
Seleciona todos os contatos visíveis
920.
Are you sure you want to delete these contact lists?
2010-05-19
Você tem certeza de que deseja excluir estas listas de contatos?
922.
Are you sure you want to delete this contact list (%s)?
2010-05-19
Você tem certeza de que deseja excluir a lista de contatos (%s)?
923.
Are you sure you want to delete these contacts?
2010-05-19
Você tem certeza de que deseja excluir estes contatos?
925.
Are you sure you want to delete this contact (%s)?
2010-05-19
Você tem certeza de que deseja excluir este contato (%s)?
1258.
Cut selected events to the clipboard
2010-05-19
Recortar os eventos selecionados para a área de transferência
1259.
Copy selected events to the clipboard
2010-05-19
Copiar os eventos selecionados para a área de transferência
1260.
Paste events from the clipboard
2010-05-19
Colar os eventos da área de transferência
1449.
Exceptions
2010-05-19
Exceções
1606.
Cut selected memos to the clipboard
2010-05-19
Recorta os memorandos selecionadas para a área de transferência
1607.
Copy selected memos to the clipboard
2010-05-19
Copia os memorandos selecionadas para a área de transferência
1608.
Paste memos from the clipboard
2010-05-19
Cola memorandos da área de transferência
2307.
Account Name
2010-05-19
Nome da conta
2566.
Choose a File
2010-05-19
Escolher um arquivo
2607.
Search for and replace text
2010-05-19
Pesquisar por texto e substituir
2815.
Welcome to the Evolution Import Assistant. With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution.
2010-05-19
Bem-vindo ao Assistente de importação do Evolution. Este assistente irá guiá-lo através do processo de importação de arquivos externos para o Evolution.
2821.
hours
2010-05-19
horas
2830.
Add Signature Script
2010-05-19
Adicionar script de assinatura
2832.
The output of this script will be used as your signature. The name you specify will be used for display purposes only.
2010-05-19
A saída deste script será usada como a sua assinatura. O nome que você especificar será usado apenas com o propósito de exibição.
2865.
Evolution is currently online. Click this button to work offline.
2010-05-19
O Evolution está atualmente conectado. Clique neste botão para trabalhar desconectado.
2866.
Evolution is currently offline. Click this button to work online.
2010-05-19
O Evolution está atualmente desconectado. Clique neste botão para trabalhar conectado.
2915.
Mail Receipt
2010-05-19
Recebimento de mensagem
2926.
Delivery Options
2010-05-19
Opções de entrega
2935.
Status Tracking
2010-05-19
Acompanhamento de status
2940.
Return Notification
2010-05-19
Retornar notificação
3038.
Time Zones
2010-05-19
Fuso horário
3039.
_Selection
2010-05-19
_Seleção
3079.
Copy the link to the clipboard
2010-05-19
Copia coisas para a área de transferência
3091.
Select all text and images
2010-05-19
Seleciona todo o texto e imagens
3124.
a time relative to the current time
2010-05-19
um horário relativo ao horário atual
3342.
_Add to Address Book...
2010-05-19
_Adicionar ao catálogo de endereços...
3343.
_To This Address
2010-05-19
Para es_te endereço
3344.
_From This Address
2010-05-19
_Deste endereço
3347.
Create Search _Folder
2010-05-19
Criar pasta de _pesquisa
3368.
_Label name:
2010-05-19
_Nome do rótulo:
3376.
Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu.
2010-05-19
Nota: O sublinhado no nome do rótulo indica que ele é usado como identificador mnemônico no menu.
3438.
Flag the selected messages for follow-up
2010-05-19
Sinaliza as mensagens selecionadas para acompanhamento
3505.
Compose a reply to all the recipients of the selected message
2010-05-19
Redige uma resposta para todos os destinatários da mensagem selecionada
3513.
Save selected messages as an mbox file
2010-05-19
Salva a mensagem selecionada como um arquivo mbox
3525.
F_orward As
2010-05-19
E_ncaminhar como
3529.
Mar_k As
2010-05-19
M_arcar como
3533.
Create a search folder for this mailing list
2010-05-19
Cria uma pasta de pesquisa para esta lista de discussão
3535.
Create a search folder for these recipients
2010-05-19
Cria uma pasta de pesquisa para estes destinatários
3537.
Create a search folder for this sender
2010-05-19
Cria uma pasta de pesquisa para este remetente
3539.
Create a search folder for this subject
2010-05-19
Cria uma pasta de pesquisa para este assunto
3545.
Mark as Uni_mportant
2010-05-19
Marcar como sem _importância
3574.
Save Message
Save Messages
2010-05-19
Salvar mensagem
Salvar mensagens