Translations by Takuya MATSUNAGA
Takuya MATSUNAGA has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
22. |
Whether to show phone numbers in the editor
|
|
2020-02-29 |
エディタに電話番号を表示するか
|
|
23. |
Whether to show SIP addresses in the editor
|
|
2020-02-29 |
エディタにSIPアドレスを表示するか
|
|
24. |
Whether to show IM addresses in the editor
|
|
2020-02-29 |
エディタにIMアドレスを表示するか
|
|
28. |
Whether to show Web Addresses in the editor
|
|
2020-02-29 |
エディタにウェブアドレスを表示するか
|
|
29. |
Whether to show job information in the editor
|
|
2020-02-29 |
エディタに職業情報を表示するか
|
|
31. |
Whether to show notes in the editor
|
|
2021-04-20 |
エディタにノートを表示するか
|
|
32. |
Whether to show Certificates tab in the editor
|
|
2021-04-20 |
エディタに証明書タブを表示するか
|
|
34. |
Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”
|
|
2021-04-20 |
現在サポートされている値は"openstreetmap"と"google"です。不明な値がセットされた場合は"openstreetmap"が利用されます
|
|
37. |
Full path command to run Bogofilter
|
|
2020-02-29 |
Bogofilterを実行するためのフルパス
|
|
38. |
Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other arguments.
|
|
2020-02-29 |
Bogofilterを実行するためのフルパス。設定しなければ、コンパイル時のパスが使われます。通常、/usr/bin/bogofilterです。このコマンドは他の引数を含みません。
|
|
61. |
Workday start time for Monday
|
|
2020-02-29 |
月曜日の始業時間
|
|
2020-02-29 |
平日を月曜日からスタートする
|
|
63. |
Workday end time for Monday
|
|
2020-02-29 |
月曜日の終業時間
|
|
65. |
Workday start time for Tuesday
|
|
2020-02-29 |
火曜日の始業時間
|
|
67. |
Workday end time for Tuesday
|
|
2020-02-29 |
火曜日の終業時間
|
|
68. |
Workday start time for Wednesday
|
|
2020-02-29 |
水曜日の始業時間
|
|
69. |
Workday end time for Wednesday
|
|
2020-02-29 |
水曜日の終業時間
|
|
70. |
Workday start time for Thursday
|
|
2020-02-29 |
木曜日の始業時間
|
|
71. |
Workday end time for Thursday
|
|
2020-02-29 |
木曜日の終業時間
|
|
72. |
Workday start time for Friday
|
|
2020-02-29 |
金曜日の始業時間
|
|
73. |
Workday end time for Friday
|
|
2020-02-29 |
金曜日の終業時間
|
|
74. |
Workday start time for Saturday
|
|
2020-02-29 |
土曜日の始業時間
|
|
75. |
Workday end time for Saturday
|
|
2020-02-29 |
土曜日の終業時間
|
|
76. |
Workday start time for Sunday
|
|
2020-02-29 |
日曜日の始業時間
|
|
77. |
Workday end time for Sunday
|
|
2020-02-29 |
日曜日の終業時間
|
|
106. |
Hide cancelled events
|
|
2020-02-29 |
キャンセルされたイベントを隠す
|
|
107. |
Whether to hide cancelled events in the calendar view
|
|
2020-02-29 |
カレンダービューでキャンセルされたイベントを隠すか
|
|
108. |
Hide cancelled tasks
|
|
2020-02-29 |
キャンセルされたタスクを隠す
|
|
109. |
Whether to hide cancelled tasks in the tasks view
|
|
2020-02-29 |
タスクビューでキャンセルされたタスクを隠すか
|
|
146. |
Show appointment icons in the month view
|
|
2020-02-29 |
月ビューにアポイントメントアイコンを表示する
|
|
147. |
Whether to show icons of events in the month view
|
|
2020-02-29 |
月ビューにイベントのアイコンを表示するか
|
|
149. |
If “true”, show the memo preview pane in the main window
|
|
2020-02-29 |
有効にすると、メモプレビューペインをメインウィンドウに表示します
|
|
151. |
If “true”, show the task preview pane in the main window
|
|
2020-02-29 |
有効にすると、タスクプレビューペインをメインウィンドウに表示します
|
|
171. |
The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone database location like “America/New York”
|
|
2020-02-29 |
カレンダー内の日付と時刻で使用されるデフォルトのタイムゾーン、
|
|
188. |
Create events, memos and tasks as Private by default
|
|
2020-02-29 |
イベント、メモ、タスクをプライベートで作成することをデフォルトにする
|
|
189. |
Draw events as flat, not shaded.
|
|
2020-02-29 |
イベントを影付きではなく、フラットに描画する
|
|
193. |
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “week-start-day-name” instead.
|
|
2020-02-29 |
このキーはバージョン3.10で廃止され、使われていません。"week-start-day-name"を使用してください。
|
|
197. |
The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor.micro”. This is used for data and settings migration from older to newer versions.
|
|
2020-02-29 |
Evolutionのごく最近のバージョンでは、 “major.minor.micro”で示されます。これはデータと設定を古いバージョンから新しいバージョンにマイグレーションする際に使用されます。
|
|
205. |
GNOME Calendar’s calendar import done
|
|
2020-02-29 |
GNOME Calendarのカレンダーのインポートが終了しました
|
|
206. |
Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not
|
|
2020-02-29 |
GNOME Calendarからカレンダーがインポートされたかどうか
|
|
207. |
GNOME Calendar’s tasks import done
|
|
2020-02-29 |
GNOME Calendarのタスクのインポートが終了しました
|
|
208. |
Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not
|
|
2020-02-29 |
GNOME Calendarからタスクがインポートされたかどうか
|
|
212. |
Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set.
|
|
2020-02-29 |
メッセージを構成するデフォルトの文字セット。設定されなければ、UTF-8が使用されます。
|
|
216. |
This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder
|
|
2020-02-29 |
この値は空文字にすることができ、その場合通常ではシステムのPictureフォルダ、~/Pictureが使用されます。このフォルダは設定されたパスが存在するフォルダを指し示さない場合にも使用されます。
|
|
224. |
Use Unicode characters for emoticons.
|
|
2020-02-29 |
顔文字にUnicode文字を使用する
|
|
241. |
List of recently used spell checking languages
|
|
2020-02-29 |
最近使用されたスペルチェック言語のリスト
|
|
243. |
How many recently used spell checking languages to remember
|
|
2020-02-29 |
いくつの最近使用されたスペルチェック言語を記憶しておくか
|
|
244. |
Show “Bcc” field when sending a mail message
|
|
2020-02-29 |
メールメッセージを送信するとき、"Bcc"フィールドを表示する
|
|
245. |
Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen.
|
|
2020-02-29 |
メールメッセージを送信するとき、"Bcc"フィールドを表示します。これはメールアカウントが選択されているときビューメニューからコントロールされます。
|
|
246. |
Show “Cc” field when sending a mail message
|
|
2020-02-29 |
メールメッセージを送信するとき、"Cc"フィールドを表示する
|