Translations by Marcos Lans
Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Failed to download messages for offline viewing.
|
|
2013-10-15 |
Produciuse un erro ao descargar as mensaxes para traballar sen conexión
|
|
~ |
Hi. Thanks for taking the time to download this preview release
of the Evolution groupware suite.
This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,
but some features are either unfinished or do not work properly.
If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall
this version, and install version %s instead.
If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.
This product comes with no warranty and is not intended for
individuals prone to violent fits of anger.
We hope that you enjoy the results of our hard work, and we
eagerly await your contributions!
|
|
2013-10-15 |
Ola. Grazas por tomar o tempo para descargar esta versión de
avaliación da suite de traballo en grupo Evolution.
Esta versión do Evolution aínda non está rematada. Aproxímase,
pero algunhas características están sen finalizar ou non funcionan
axeitadamente.
Se desexa unha versión estábel do Evolution, é mellor que
desinstale esta versión e instale a versión %s no seu lugar.
Se localiza fallos, infórmenos deles en bugzilla.ximian.com
Este produto non ten garantía e non se recomenda que o
empreguen individuos propensos a ataques de ira.
Esperamos que lles sexa de proveito o resultado do noso duro
traballo, e agardamos con ansias as súas colaboracións!
|
|
1. |
Enable address formatting
|
|
2013-10-15 |
Activar formatado de enderezos
|
|
2. |
Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country
|
|
2013-10-15 |
Indica se se deben formatar os enderezos segundo o estándar do país de destino
|
|
16. |
Whether to show maps in preview pane
|
|
2013-10-15 |
Indica se se mostran os mapas no panel de vista previa
|
|
33. |
Where to open contact locations
|
|
2017-08-09 |
Onde abrir as localizacións dos contactos
|
|
34. |
Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”
|
|
2017-08-09 |
Os valores aceptados actualmente son «openstreetmap» e «google»; se descoñece o axuste usará «openstreetmap»
|
|
37. |
Full path command to run Bogofilter
|
|
2015-04-03 |
Orde coa ruta completa para executar Bogofilter
|
|
42. |
Number of units for determining a birthday or anniversary reminder
|
|
2017-07-20 |
Número de unidades para determinar un recordatorio de aniversarios
|
|
2015-04-03 |
Número de unidades para determinar un recordatorio de aniversario
|
|
2013-10-15 |
Número de unidades para determinar un recordatorio de cumpreanos ou aniversario
|
|
46. |
Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday
|
|
2013-10-15 |
Indica se se comprimen as fins de semana na vista mensual. Isto pon o sábado e o domingo no mesmo espazo que un día laborábel
|
|
48. |
Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task
|
|
2013-10-15 |
Indica se se solicita confirmación ao eliminar unha cita ou tarefa
|
|
50. |
Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks
|
|
2013-10-15 |
Indica se se solicita a confirmación antes de expurgar as citas ou as tarefas
|
|
52. |
Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar
|
|
2013-10-15 |
Posición do panel vertical entre as listas do calendario e o navegador de datas do calendario
|
|
54. |
Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23
|
|
2013-10-15 |
Hora do fin da xornada laboral, en formato de vinte e catro horas, de 0 a 23
|
|
81. |
List of recently used second time zones in a Day View
|
|
2013-10-15 |
Lista dos fusos horarios secundarios usados recentemente na Vista diaria
|
|
82. |
Maximum number of recently used timezones to remember
|
|
2013-10-15 |
O número máximo de fusos horarios usados recentemente que hai que recordar
|
|
85. |
Number of units for determining a default reminder
|
|
2013-10-15 |
Número de unidades para determinar un aviso predeterminado
|
|
100. |
Hide completed tasks
|
|
2013-10-15 |
Ocultar as tarefas rematadas
|
|
101. |
Whether to hide completed tasks in the tasks view
|
|
2013-10-15 |
Indica se se ocultan as tarefas rematadas na vista de tarefas
|
|
105. |
Number of units for determining when to hide tasks
|
|
2013-10-15 |
Número de unidades para determinar cando ocultar as tarefas
|
|
111. |
Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels
|
|
2013-10-15 |
Posición do panel horizontal, entre o navegador de datas do calendario e a lista de tarefas cando non está na vista mensual, en píxeles
|
|
113. |
Time the last reminder ran, in time_t
|
|
2013-10-15 |
A hora na que se executou o último recordatorio, en time_t
|
|
115. |
Color to draw the Marcus Bains line in the Day View
|
|
2013-10-15 |
Cor para debuxar a liña de Marcus Bains na vista diaria
|
|
117. |
Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)
|
|
2013-10-15 |
Cor para debuxar a liña de Marcus Bains na barra de tempo (baleiro para a predeterminada)
|
|
119. |
Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar
|
|
2013-10-15 |
Indica se se debuxa a liña Marcus Bains (liña na hora actual) no calendario
|
|
121. |
Position of the task preview pane when oriented horizontally
|
|
2013-10-15 |
Posición do panel de vista previa de tarefas cando está orientado horizontalmente
|
|
125. |
Position of the memo preview pane when oriented vertically
|
|
2013-10-15 |
Posición do panel de vista previa de notas cando está orientado verticalmente
|
|
127. |
Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels
|
|
2013-10-15 |
Posición do panel horizontal entre a visualización, o navegador de datas do calendario e a lista de tarefas na vista mensual, en píxeles
|
|
128. |
Scroll Month View by a week, not by a month
|
|
2013-10-15 |
Desprazar a Vista mensual por semana, non por mes
|
|
129. |
Whether to scroll a Month View by a week, not by a month
|
|
2013-10-15 |
Indica se se despraza a vista mensual por semana e non por mes
|
|
130. |
Preferred New button item
|
|
2013-10-15 |
Botón «Novo» prefirido
|
|
131. |
Name of the preferred New toolbar button item
|
|
2013-10-15 |
Nome do botón «Novo» da barra de ferramentas
|
|
139. |
The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain
|
|
2013-10-15 |
Modelo URL para usar na recuperación de datos de dispoñibilidade: %u substitúese pola parte de usuario do enderezo de correo, e %d substitúese polo dominio
|
|
141. |
Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar
|
|
2013-10-15 |
Mostrar en cursiva os días con actividades con repeticións no calendario inferior esquerdo
|
|
142. |
Search range for time-based searching in years
|
|
2013-10-15 |
Rango de busca en anos para buscas baseadas en tempo
|
|
143. |
How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching for another occurrence; default is ten years
|
|
2013-10-15 |
Cantos anos pode ir cara atrás ou cara adiante a busca baseada en tempo, desde o día seleccionado actualmente, ao buscar outra ocorrencia; o valor predeterminado son 10 anos
|
|
145. |
Whether to display the end time of events in the week and month views
|
|
2013-10-15 |
Indica se se mostra a hora de finalización das actividades nas vistas semanais e mensuais
|
|
153. |
Whether to show week numbers in various places in the Calendar
|
|
2013-10-15 |
Indica se se mostran os números de semana en diferentes lugares do calendario
|
|
154. |
Vertical position for the tag pane
|
|
2013-10-15 |
Posición vertical do panel de etiquetas
|
|
155. |
Highlight tasks due today
|
|
2013-10-15 |
Realce das tarefas que vencen hoxe
|
|
156. |
Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)
|
|
2013-10-15 |
Indica se realzar as tarefas que vencen hoxe con unha cor especial (task-overdue-color)
|
|
163. |
Position of the task preview pane when oriented vertically
|
|
2013-10-15 |
Posición do panel de vista previa de tarefas cando está orientado verticalmente
|
|
164. |
Highlight overdue tasks
|
|
2013-10-15 |
Realce das tarefas vencidas
|
|
165. |
Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)
|
|
2013-10-15 |
Indica se realzar as tarefas vencidas con unha cor especial (task-overdue-color)
|
|
169. |
Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes
|
|
2013-10-15 |
Os intervalos de tempo mostrados nas vistas diaria e de semana laboral, en minutos
|
|
173. |
Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm
|
|
2013-10-15 |
Indica se se mostran as horas en formato de vinte e catro horas en vez de usar am/pm
|
|
175. |
Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries
|
|
2013-10-15 |
Indica se se estabelece un aviso para os aniversarios
|
|
177. |
Whether to set a default reminder for appointments
|
|
2013-10-15 |
Indica se se estabelece un aviso predeterminado para as citas
|