Translations by Ignacio Casal Quinteiro
Ignacio Casal Quinteiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Hi. Thanks for taking the time to download this preview release
of the Evolution groupware suite.
This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,
but some features are either unfinished or do not work properly.
If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall
this version, and install version %s instead.
If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.
This product comes with no warranty and is not intended for
individuals prone to violent fits of anger.
We hope that you enjoy the results of our hard work, and we
eagerly await your contributions!
|
|
2008-01-12 |
Ola. Grazas por tomarse o tempo para descargar esta versión de avaliación
da suite de traballo en grupo Evolution.
Esta versión do Evolution aínda non está terminada. Aproxímase ,
mais algunhas características están sen finalizar ou non traballan apropiadamente.
Se quere unha versión estable do Evolution, é mellor que desinstale esta versión,
e instale a versión %s no seu lugar.
Se localiza erros, infórmenos deles en bugzilla.ximian.com
Este produto non ten garantía e non se recomenda que o empreguen
individuos propensos a ataques de ira.
Esperamos que lles sexa de proveito o resultado do noso duro traballo, e
agardamos ansiosamente as súas colaboracións.
|
|
36. |
Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets.
|
|
2008-01-12 |
Converter o texto da mensaxe a Unicode UTF-8 para unificar os tokens spam/ham que veñen de diferentes conxuntos de caracteres.
|
|
321. |
Show photo of the sender
|
|
2008-01-12 |
Mostrar a foto do remitente
|
|
322. |
Show the photo of the sender in the message reading pane.
|
|
2008-01-12 |
Mostrar a foto do remitente no panel de lectura da mensaxe.
|
|
364. |
Default value for thread expand state
|
|
2008-01-12 |
Valor predeterminado para o estado expandido do fío
|
|
433. |
Empty Junk folders on exit
|
|
2008-01-12 |
Baleirar os cartafoles do correo non desexado ao saír
|
|
434. |
Empty all Junk folders when exiting Evolution.
|
|
2008-01-12 |
Baleirar todos os cartafoles de correo non desexado ao saír do Evolution.
|
|
435. |
Minimum days between emptying the junk on exit
|
|
2008-01-12 |
Número mínimo de días antes do baleirado do correo non desexado ao saír
|
|
436. |
Minimum time between emptying the junk on exit, in days.
|
|
2008-01-12 |
Tempo mínimo antes do baleirado do correo non desexado ao saír, en días.
|
|
439. |
The default plugin for Junk hook
|
|
2008-01-12 |
O plugin predefinido para a asociación de correo non desexado
|
|
450. |
Save directory
|
|
2008-01-12 |
Directorio onde gardar
|
|
642. |
For _Wide View
|
|
2008-01-12 |
Para a visualización _ampla
|
|
671. |
_Resize
|
|
2008-01-12 |
_Redimensionar
|
|
672. |
_Use as it is
|
|
2008-01-12 |
_Usar tal como está
|
|
673. |
_Do not save
|
|
2008-01-12 |
Non gar_dar
|
|
678. |
_Add
|
|
2008-01-12 |
Eng_adir
|
|
687. |
Cannot add new contact
|
|
2008-01-30 |
Non se pode engadir un novo contacto
|
|
714. |
Nic_kname:
|
|
2008-01-30 |
_Alcume:
|
|
750. |
Personal Information
|
|
2008-01-12 |
Datos persoais
|
|
759. |
Other
|
|
2008-01-12 |
Outros
|
|
778. |
All files
|
|
2008-01-12 |
Todos os ficheiros
|
|
834. |
_Members
|
|
2008-01-12 |
_Integrantes
|
|
861. |
Company
|
|
2008-01-12 |
Empresa
|
|
866. |
Manager
|
|
2008-01-12 |
Xestor
|
|
879. |
List Members
|
|
2008-01-12 |
Listar integrantes
|
|
884. |
Merge Contact
|
|
2008-01-12 |
Combinar contacto
|
|
885. |
_Merge
|
|
2008-01-30 |
_Combinar
|
|
929. |
Display _All Contacts
|
|
2008-01-30 |
Mostrar _todos os contactos
|
|
932. |
Family Name
|
|
2008-01-12 |
Apelido
|
|
933. |
Email 2
|
|
2008-01-12 |
Correo electrónico 2
|
|
934. |
Email 3
|
|
2008-01-12 |
Correo electrónico 3
|
|
936. |
Business Phone
|
|
2008-01-12 |
Teléfono do traballo
|
|
937. |
Business Phone 2
|
|
2008-01-12 |
Teléfono do traballo 2
|
|
938. |
Business Fax
|
|
2008-01-12 |
Fax do traballo
|
|
940. |
Car Phone
|
|
2008-01-12 |
Teléfono do automóbil
|
|
949. |
Primary Phone
|
|
2008-01-12 |
Teléfono principal
|
|
951. |
Telex
|
|
2008-01-12 |
Télex
|
|
955. |
Role
|
|
2008-01-12 |
Rol
|
|
965. |
current address book folder %s has %d card
current address book folder %s has %d cards
|
|
2008-01-12 |
o cartafol de axendas de enderezos actual %s posúe %d cartón
o cartafol de axendas de enderezos actual %s posúe %d cartóns
|
|
986. |
vCard (.vcf, .gcrd)
|
|
2008-01-30 |
vCard (.vcf, .gcrd)
|
|
987. |
Evolution vCard Importer
|
|
2008-01-30 |
Importador de vCard do Evolution
|
|
1053. |
Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments.
|
|
2008-01-12 |
Estanse descargando algúns anexos. Gardar a tarefa fará que se perdan eses anexos.
|
|
1079. |
Are you sure you want to save the memo without a summary?
|
|
2008-01-12 |
Está seguro que quere gardar a nota sen un resumo?
|
|
1161. |
Summary Contains
|
|
2008-01-12 |
O resumo contén
|
|
1162. |
Description Contains
|
|
2008-01-12 |
A descrición contén
|
|
1219. |
High
|
|
2008-01-12 |
Alto
|
|
1221. |
Low
|
|
2008-01-12 |
Baixo
|
|
1276. |
%a %d %b %Y
|
|
2008-01-12 |
%a %d %b %Y
|
|
1334. |
The date must be entered in the format:
%s
|
|
2008-01-12 |
A data ten que introducirse no formato:
%s
|
|
1552. |
%A %d %B
|
|
2008-01-12 |
%A %d de %B
|