Translations by Fran Diéguez

Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 3846 results
~
Failed to download messages for offline viewing.
2011-08-25
Produciuse un fallo ao descargar as mensaxes para traballar sen conexión
~
Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from an email you are replying to.
2011-08-25
Borradores baseados nun engadido de plantilla. Pode usar variábeis como $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] ou $ORIG[body], que se substituirán cos valores do correo electrónico ao que está respondendo.
~
Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of the Evolution groupware suite. This version of Evolution is not yet complete. It is getting close, but some features are either unfinished or do not work properly. If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall this version, and install version %s instead. If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org. This product comes with no warranty and is not intended for individuals prone to violent fits of anger. We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly await your contributions!
2011-05-20
Ola. Grazas por tomar o tempo para descargar esta versión de avaliación da suite de traballo en grupo Evolution. Esta versión do Evolution aínda non está terminada. Aproxímase, pero algunhas características están sen finalizar ou non traballan axeitadamente. Se desexa unha versión estábel do Evolution, é mellor que desinstale esta versión e instale a versión %s no seu lugar. Se localiza erros, infórmenos deles en bugzilla.ximian.com Este produto non ten garantía e non se recomenda que o empreguen individuos propensos a ataques de ira. Esperamos que lles sexa de proveito o resultado do noso duro traballo, e agardamos con ansias as súas colaboracións!
5.
Show autocompleted name with an address
2011-05-20
Mostrar o nome completado automaticamente co enderezo
6.
Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry.
2011-05-20
Indica se forzar a visualización do enderezo de correo co nome do contacto completado automaticamente na entrada.
9.
Contact layout style
2011-05-20
Estilo da disposición dos contactos
2010-05-19
Lista de contactos
10.
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the contact list.
2017-07-20
O estilo de disposición determina onde dispoñer o panel de vista previa en relación coa lista de contactos. «0» (vista clásica) mostra o panel de vista previa embaixo da lista de contactos. «1» (vista vertical) mostra o panel de vista previa ao lado da lista de contactos.
11.
Contact preview pane position (horizontal)
2010-05-19
Posición do panel de previsualización de contactos (horizontal)
12.
Position of the contact preview pane when oriented horizontally.
2011-05-20
Posición do panel de previsualización de contactos cando se dispoña horizontalmente.
2010-05-19
Posición do panel de previsualización de contactos cando sexa orientado horizontalmente.
13.
Contact preview pane position (vertical)
2011-05-20
Posición do panel de previsualización de contactos (vertical)
2010-05-19
Posición do panel de previsualización de contactos (horizontal)
14.
Position of the contact preview pane when oriented vertically.
2011-05-20
Posición do panel de previsualización de contactos cando se dispoña verticalmente.
2010-05-19
Posición do panel de previsualización de contactos cando sexa orientado verticalmente.
15.
Show maps
2011-08-25
Mostrar mapas
17.
Primary address book
2011-05-20
Axenda de enderezos primaria
18.
The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the “Contacts” view
2017-07-20
O UID da axenda de enderezos seleccionada (ou a «primaria») na barra lateral da vista de «Contactos»
20.
Whether to show the preview pane.
2011-05-20
Indica se mostrar o panel de previsualización.
21.
true
2015-09-24
verdadeiro
22.
Whether to show phone numbers in the editor
2015-09-24
Indica se se mostra o campo de números de teléfono no editor
23.
Whether to show SIP addresses in the editor
2015-09-24
Indica se se mostra o campo de enderezo SIP no editor
24.
Whether to show IM addresses in the editor
2015-09-24
Indica se se mostra o campo de enderezos IM no editor
25.
Whether to show mailing Home addresses in the editor
2015-09-24
Indica se se mostra o campo de enderezos de correo particulares no editor
26.
Whether to show mailing addresses Work in the editor
2015-09-24
Indica se se mostra o campo de correo de traballo no editor
27.
Whether to show mailing addresses Other in the editor
2015-09-24
Indica se se mostra o campo de outros enderezos de correo no editor
28.
Whether to show Web Addresses in the editor
2015-09-24
Indica se se mostra o campo de enderezos web no editor
29.
Whether to show job information in the editor
2015-09-24
Indica se se mostra o campo de información de traballo no editor
30.
Whether to show Miscellaneous information in the editor
2015-09-24
Indica se se mostra o campo de información varia no editor
31.
Whether to show notes in the editor
2015-09-24
Indica se se mostra os notas no editor
32.
Whether to show Certificates tab in the editor
2016-02-08
Indica se se mostra a lapela de certificados no editor
37.
Full path command to run Bogofilter
2015-09-24
Ruta completa da orde para executar Bogofilter
38.
Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other arguments.
2015-09-24
Ruta completa á orde Bogofilter. Se non está estabelecida usarase a ruta en tempo de compilación, normalmente /usr/bin/bogofilter. A orde non debería conter calquera outros argumentos.
39.
Save directory for reminder audio
2011-08-25
Cartafol onde gardar o son dos recordatorios
40.
Directory for saving reminder audio files
2011-08-25
Cartafol onde gardar ficheiros de son para os recordatorios
41.
Birthday and anniversary reminder value
2011-05-20
Valor de aviso de aniversarios
43.
Birthday and anniversary reminder units
2011-05-20
Unidades de aviso de aniversarios
44.
Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”
2017-07-20
Unidades para os avisos de aniversario, «minutos», «horas» ou «días»
45.
Compress weekends in month view
2010-11-26
Comprimir as fins de semana na vista mensual
47.
Ask for confirmation when deleting items
2011-05-20
Pedir confirmación antes de eliminar elementos
49.
Confirm expunge
2011-05-20
Confirmar a expurgación
51.
Month view vertical pane position
2010-11-26
Posición do panel vertical na vista mensual
57.
Workday start hour
2011-05-20
Hora de inicio da xornada laboral
58.
Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23.
2011-05-20
Hora do inicio da xornada laboral, en formato de vinte e catro horas, de 0 a 23.
59.
Workday start minute
2011-05-20
Minuto de inicio da xornada laboral
60.
Minute the workday starts on, 0 to 59.
2011-05-20
Minuto de inicio da xornada laboral, de 0 a 59.
61.
Workday start time for Monday
2016-02-08
Hora de inicio da xornada laboral para o Luns
62.
Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and day-start-minute
2016-02-08
Hora do inicio da xornada laboral, en formato de vinte e catro horas HHHH, 0000 a 2359, ou -1 para usar day-start-hour e day-start-minute
63.
Workday end time for Monday
2016-02-08
Hora de finalización da xornada laboral para o Luns
64.
Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-end-hour and day-end-minute
2016-02-08
Hora do fin da xornada laboral, en formato de vinte e catro horas HHHH, 0000 a 2359, ou -1 para usar day-start-hour e day-start-minute