Translations by Jeryosh
Jeryosh has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 33 of 33 results | First • Previous • Next • Last |
241. |
List of recently used spell checking languages
|
|
2020-03-05 |
Liste des langues de vérification orthographique récemment utilisées
|
|
242. |
List of dictionary language codes used for spell checking, which had been used recently.
|
|
2020-03-05 |
Liste des codes de langue de dictionnaire utilisés pour la vérification orthographique, qui ont été utilisés récemment.
|
|
243. |
How many recently used spell checking languages to remember
|
|
2020-03-05 |
Se rappeler de combien de langues de vérification orthographique récemment utilisées
|
|
290. |
Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode
|
|
2020-03-05 |
Si vous souhaitez commencer le compositeur de texte brut avec le mode de paragraphe préformaté
|
|
380. |
Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means to use the same language as the user interface.
|
|
2020-03-05 |
Transférer et attribuer le tag langue, comme en_US. Une chaîne vide signifie utiliser la même langue que l'interface utilisateur.
|
|
499. |
Whether Send/Receive should also download of messages for offline.
|
|
2020-03-05 |
Si envoi/réception devrait également télécharger des messages hors ligne.
|
|
500. |
If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of messages for offline use. The option is disabled by default.
|
|
2020-03-05 |
Si activé, chaque fois que envoi/réception est exécuté, il exécute également la synchronisation des messages pour une utilisation hors ligne. L'option est désactivée par défaut.
|
|
603. |
Prefix of the URI to use to search the web with selected text.
|
|
2020-03-05 |
Préfixe de l'URI à utiliser pour rechercher sur le Web avec le texte sélectionné.
|
|
694. |
Do you want to unset contact image?
|
|
2020-03-05 |
Voulez-vous retirer l'image du contact?
|
|
695. |
Do _Not Unset
|
|
2020-03-05 |
Ne pas retirer
|
|
696. |
_Unset
|
|
2020-03-05 |
Retirer
|
|
2429. |
New Collection Account
|
|
2020-03-05 |
Nouvelle collection de comptes
|
|
2523. |
Mark messages as read after %s seconds
|
|
2020-03-05 |
Marquer les messages comme lus après %s secondes
|
|
3090. |
Search the Web with the selected text
|
|
2020-03-05 |
Recherche sur le Web avec le texte sélectionné
|
|
3158. |
Could not get selected text.
|
|
2020-03-05 |
Impossible d'obtenir le texte sélectionné.
|
|
3251. |
Language for Reply and Forward attribution text
|
|
2020-03-05 |
Langue pour répondre et transferer du texte d'attribution
|
|
3607. |
Description of Filters
|
|
2020-03-05 |
Description des filtres
|
|
3608. |
%s (%s, for account %s)
|
|
2020-03-05 |
%s (%s, pour le compte %s)
|
|
3611. |
%s (%s, for any account)
|
|
2020-03-05 |
%s (%s, pour tous les comptes)
|
|
3612. |
If all the following conditions are met
|
|
2020-03-05 |
Si toutes les conditions suivantes sont remplies
|
|
3613. |
If any of the following conditions are met
|
|
2020-03-05 |
Si l'une des conditions suivantes est remplie
|
|
3615. |
De_scribe Filters…
|
|
2020-03-05 |
Décrire les filtres…
|
|
4023. |
_Always In Current Folder Only
|
|
2020-03-05 |
Toujours dans le dossier actuel uniquement
|
|
4061. |
Failed to download messages for offline viewing for account “{0}”.
|
|
2020-03-05 |
Échec du téléchargement des messages à consulter hors connexion pour le compte «{0}».
|
|
4425. |
Hi_de cancelled events
|
|
2020-03-05 |
Masquer les événements annulés
|
|
4446. |
Specify login user name as part of the URL in case the server requires authentication, like: https://USER@example.com/
|
|
2020-03-05 |
Entrez le nom d'utilisateur dans le cadre de l'URL dans le cas où le serveur nécessite une authentification, par exemple: https: //USER@example.com/
|
|
4933. |
Same as user interface
|
|
2020-03-05 |
Identique à l'interface utilisateur
|
|
4995. |
create a collection account
|
|
2020-03-05 |
créer une collection de comptes
|
|
4996. |
Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead.
|
|
2020-03-05 |
Vous pouvez également %s (e-mail, contacts et calendrier) à la place.
|
|
5270. |
Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-credits], which will be replaced by values from an email you are replying to.
|
|
2020-03-05 |
Plugin de modèle basé sur les brouillons. Vous pouvez utiliser des variables telles que $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-nody] ou $ORIG[reply-credits], qui seront remplacées par les valeurs d'un message auquel vous répondez.
|
|
5296. |
Collect_ion Account
|
|
2020-03-05 |
Collect_ion de comptes
|
|
5297. |
Create a new collection account
|
|
2020-03-05 |
Créer une nouvelle collection de comptes
|
|
5363. |
Hi. Thanks for taking the time to download this preview release
of the Evolution groupware suite.
This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,
but some features are either unfinished or do not work properly.
If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall
this version, and install version %s instead.
If you find bugs, please report them at
https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/.
This product comes with no warranty and is not intended for
individuals prone to violent fits of anger.
We hope that you enjoy the results of our hard work, and we
eagerly await your contributions!
|
|
2020-03-05 |
Bienvenue. Merci d'avoir pris le temps de télécharger cette version en développement
de la suite de logiciels collectifs Evolution.
Cette version d'Evolution n'est pas encore terminée. Ça se rapproche,
mais certaines fonctionnalités sont inachevées ou ne fonctionnent pas correctement.
Si vous voulez une version stable d'Evolution, nous vous invitons à désinstaller
cette version et installez la version %s à la place.
Si vous trouvez des bogues, veuillez les signaler à
https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/.
Ce produit est livré sans garantie et n'est pas destiné à
les personnes sujettes à des accès de colère violents.
Nous espérons que vous apprécierez les résultats de notre travail acharné et nous
attendons avec impatience vos contributions!
|