Translations by baj

baj has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 217 results
146.
Show appointment icons in the month view
2016-09-16
Afficher les icônes des rendez-vous dans la vue mensuelle
147.
Whether to show icons of events in the month view
2016-09-16
Afficher ou non les icônes des événéements dans la vue mensuelle
188.
Create events, memos and tasks as Private by default
2016-09-16
Crée les événements, mémos et tâches comme Privé par défaut
212.
Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set.
2016-09-16
Jeu de caractères par défaut pour écrire un message. Utilise UTF-8 si non renseigné.
213.
Name of the editor to prefer in the message composer
2016-09-16
Nom de l'éditeur préféré dans le composeur de messages
223.
Unicode emoticons
2016-09-16
Frimousses (smileys) Unicode
224.
Use Unicode characters for emoticons.
2016-09-16
Utiliser les caractères Unicode pour les frimousses (smileys)
262.
Include signature in new messages only
2017-09-05
Inclure la signature uniquement dans les nouveaux messages
284.
Wrap quoted text in replies
2016-09-16
Couper le texte cité dans les réponses
313.
Show notification about missing remote content
2016-09-16
Afficher une notification en cas de contenu distant manquant
314.
When the message preview shows a message which requires to download remote content, while the download is not allowed for the user or the site, then show a notification about it on top of the preview panel.
2016-09-16
Quand la prévisualisation du message affiche un message qui nécessite de télécharger du contenu à distance, mais téléchargement n'est pas autorisé pour l'utilisateur ou le site, une notification à ce sujet s'affiche en haut du panneau de prévisualisation.
327.
Mark as Seen always after specified timeout
2016-09-16
Toujours marquer comme lu après le délai spécifié
331.
Show Attachment Bar
2016-09-17
Afficher la barre des pièces jointes
2016-09-16
Afficher la barre des fichiers joints
332.
Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments.
2016-09-17
Affiche la barre des pièce jointe sous le panneau de prévisualisation des messages quand le message contient des pièces jointes.
2016-09-16
Affiche la barre des fichiers joints souls le panneau de prévisualisation des messages quand le message contient des fichiers joints.
337.
Show junk messages in the message-list
2016-09-16
Afficher le courrier indésirabe dans la liste des messages.
338.
Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list.
2016-09-16
Affiche le courrier indésirable (barré de rouge) dans la liste des messages.
572.
Compression format used by autoar
2016-09-16
Format de compression utilisé par autoar
573.
Compression format used when compressing attached directories with autoar.
2016-09-16
Format de compression utilisé pour la compression des dossiers joints par autoar.
574.
Compression filter used by autoar
2016-09-16
Flitre de compression utilisé par autoar
575.
Compression filter used when compressing attached directories with autoar.
2016-09-16
Filtre de compression utilisé pour compresser les répertoires attachés avec autoar.
582.
List of button names to hide in the window switcher
2016-09-16
Liste des noms de boutons à cacher dans le sélecteur de fenêtre
1058.
Would you like to send this memo to participants?
2016-09-16
Souhaitez-vous envoyer ce mémo aux participants?
1059.
Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this memo.
2016-09-16
Des invitations seront envoyées à tous les participants par courrier électronique et leur permettront d'accepter ce mémo.
1060.
Would you like to send updated memo information to participants?
2016-09-16
Souhaitez-vous envoyer une mise à jour des informations du mémo aux participants?
1061.
Sending updated information allows other participants to keep their memo lists up to date.
2016-09-16
Envoyer des mises à jour permet aux autres participants de maintenir leur liste de mémos à jour.
1091.
Failed to save attachments
2016-09-16
Echec de la sauvegarde des pièces jointes
1192.
Pop up an alert
2016-09-16
Afficher une alerte
1193.
Send an email
2016-09-16
Envoyer un e-mail
1194.
Run a program
2016-09-16
Exécuter un programme
1195.
Unknown action to be performed
2016-09-16
Action inconnue à exécuter
1196.
%s %s before the start
2016-09-16
%s %s avant le début
1197.
%s %s after the start
2016-09-17
%s commencé depuis %s
2016-09-16
Commencé depuis %s %s
1198.
%s at the start
2016-09-16
%s commence
1199.
%s %s before the end
2016-09-16
%s %s avant la fin
1200.
%s %s after the end
2016-09-17
%s terminé depuis %s
2016-09-16
%s %s après la fin
2016-09-16
Terminé depuis %s %s
1201.
%s at the end
2016-09-16
%s se termine
1202.
%s at %s
2016-09-16
%s à %s
1203.
%s for an unknown trigger type
2016-09-16
%s à un moment inconnu
1336.
Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened
2016-09-16
L'événement ne peut pas être modifié parce que le calendrier choisi n'a pas pu être ouvert
1339.
Start date is not a valid date
2016-09-16
La date de départ n'est pas valide
1340.
Start time is not a valid time
2016-09-16
L'heure de départ n'est pas valide
1342.
End date is not a valid date
2016-09-16
La date de fin n'est pas valide
1343.
End time is not a valid time
2016-09-16
L'heure de fin n'est pas valide
1358.
_Start time:
2016-09-16
Heure de _début :
1359.
_End time:
2016-09-16
Heure de _fin :