Translations by xcffl

xcffl has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

116 of 16 results
~
_About
2017-08-06
关于(_A)
15.
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2017-08-06
将会备份下列目录。保留值 $HOME、$DESKTOP、$DOCUMENTS、$DOWNLOAD、$MUSIC、$PICTURES、$PUBLIC_SHARE、$TEMPLATES、$TRASH 和 $VIDEOS 将被当作用户的特殊文件夹,并且可作为更长的路径的开头($HOME/subdir)。用户的用户名将替换保留值 $USER,并且可在路径的任何位置这样用。这些项目的位置是相对于用户的主目录来表示的。
17.
This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2017-08-06
将会备份下列目录。保留值 $HOME、$DESKTOP、$DOCUMENTS、$DOWNLOAD、$MUSIC、$PICTURES、$PUBLIC_SHARE、$TEMPLATES、$TRASH 和 $VIDEOS 将被当作用户的特殊文件夹,并且可作为更长的路径的开头($HOME/subdir)。用户的用户名将替换保留值 $USER,并且可在路径的任何位置这样用。这些项目的位置是相对于用户的主目录来表示的。
24.
The last time Déjà Dup restored
2017-08-06
Déjà Dup 上一次恢复时间
25.
The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be in ISO 8601 format.
2017-08-06
Déjà Dup 上一次成功完成一个恢复的时间,该时间应为 ISO 8601 格式。
38.
Whether to use metered networks
2017-08-06
是否使用按流量计费的网络
39.
If false, Déjà Dup will refuse to run scheduled backups over metered network connections (like 4G).
2017-08-06
若否,则 Déjà Dup 将拒绝通过按流量计费的网络(如 4G)执行计划备份。
104.
Restore Missing Files…
2017-08-06
恢复丢失的文件...
120.
_Allow restoring without a password
2017-08-06
允许不使用密码恢复(_A)
122.
You will need your password to restore your files. You might want to write it down.
2017-08-06
恢复文件将需要密码,您可能需要将其抄写下来。
127.
In order to check that you will be able to retrieve your files in the case of an emergency, please enter your encryption password again to perform a brief restore test.
2017-08-06
为保证您在紧急时刻能够及时取回文件,请再次输入加密密码来运行一次快速的恢复测试。
219.
Backup will begin when an unmetered network connection becomes available.
2017-08-06
连上不按流量计费的网络后将开始备份。
233.
Restore…
2017-08-06
恢复...
235.
You can restore the entire backup with the %s button or use %s to either revert individual files or restore missing ones.
2017-08-06
您可以点击 %s 按钮恢复全量备份,也可点击 %s 按钮还原单个文件或恢复丢失的文件。
271.
Backup will begin when %s is connected.
2017-08-06
连上 %s 后将开始备份。
307.
Could not restore ‘%s’: Not a valid file location
2017-08-06
无法恢复“%s”:文件位置无效