Translations by abuyop
abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_About
|
|
2018-09-07 |
Perih_al
|
|
~ |
Privileges are required to restore files to system locations
|
|
2018-09-07 |
Kelayakan diperlukan untuk memulihkan fail ke lokasi sistem
|
|
~ |
org.gnome.DejaDup
|
|
2018-09-07 |
org.gnome.DejaDup
|
|
~ |
_Quit
|
|
2013-12-14 |
_Keluar
|
|
~ |
Could not start backup tool
|
|
2012-08-08 |
Tidak dapat mulakan alat sandar
|
|
~ |
Could not load backup tool. Your installation is incomplete.
|
|
2012-08-08 |
Tidak dapat muatkan alat sandar. Pemasangan anda tidak selesai.
|
|
~ |
Backup tool is broken. Your installation is incomplete.
|
|
2012-08-08 |
Alat sandar rosak. Pemasangan anda tidak selesai.
|
|
~ |
Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete.
|
|
2012-08-08 |
Tidak dapat cari alat sandar dalam %s. Pemasangan anda tidak selesai.
|
|
~ |
%.1f%% complete
|
|
2011-07-31 |
%.1f%% selesao
|
|
~ |
Backup location does not have enough free space.
|
|
2011-07-30 |
Lokasi sandar tidak mempunyai ruang bebas yang mencukupi.
|
|
~ |
Backup location is too small. Try using one with more space.
|
|
2011-07-30 |
Lokasi sandar terlalu kecil. Cuba gunakan sesuatu dengan ruang yang lebih.
|
|
1. |
Déjà Dup Backup Tool
|
|
2011-07-30 |
Alat Sandar Déjà Dup
|
|
2. |
Keep your important documents safe from disaster
|
|
2014-09-24 |
Simpan dokumen penting anda dari bencana
|
|
3. |
Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.
|
|
2013-12-14 |
Déjà Dup merupakan alat sandar yang ringkas. Ia sembunyikan kerumitan menyandar dengan Cara yang Betul (tersuliy, luar-laman, dan biasa) dan gunakan pendua sebagai bahagian belakang.
|
|
4. |
Support for local, remote, or cloud backup locations such as Google Drive and Nextcloud
|
|
2018-09-07 |
Sokongan untuk lokasi sandar setempat, jauh, atau awan seperti Google Drive dan Nextcloud
|
|
5. |
Securely encrypts and compresses your data
|
|
2013-12-14 |
Sulit dan mampatkan data anda secara selamat
|
|
6. |
Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup
|
|
2013-12-14 |
Sandar secara tokokan, membolehkan anda pulihkan dari mana-mana sandar yang ada
|
|
7. |
Schedules regular backups
|
|
2013-12-14 |
Jadualkan sandar tetap
|
|
8. |
Integrates well into your GNOME desktop
|
|
2013-12-14 |
Sepadu ke dekstop GNOME anda dengan baik
|
|
10. |
Change your backup settings
|
|
2011-07-30 |
Ubah tetapan sandar anda
|
|
12. |
déjà;deja;dup;
|
|
2011-08-24 |
déjà;deja;dup;
|
|
13. |
Back Up
|
|
2013-12-14 |
Sandar
|
|
14. |
Folders to save
|
|
2013-12-14 |
Folder untuk simpan
|
|
15. |
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory.
|
|
2017-03-23 |
Senarai direktori ini akan disandar. Nilai tersimpan $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, dan $VIDEOS telah dikenalpasti sebagai direktori khas pengguna dan pada permulaan laluan yang lebih panjang ($HOME/subdir). Nilai tersimpan $USER telah diganti oleh nama pengguna si pengguna dan boleh berada di mana sahaja dalam laluan. Masukan relatif adalah relatif pada direktori rumah pengguna.
|
|
17. |
This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory.
|
|
2017-03-23 |
Senarai direktori ini tidak akan disandar. Nilai tersimpan $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, dan $VIDEOS telah dikenalpasti sebagai direktori khas pengguna dan pada permulaan laluan yang lebih panjang ($HOME/subdir). Nilai tersimpan $USER diganti oleh nama pengguna si pengguna dan boleh berada di mana sahaja dalam laluan. Masukan relatif adalah relatif dengan direktori rumah pengguna.
|
|
18. |
Whether to request the root password
|
|
2011-07-30 |
Sama ada hendak pohon kata laluan root
|
|
19. |
Whether to request the root password when backing up from or restoring to system folders.
|
|
2011-07-30 |
Sama ada hendak pohon kata laluan root bila sandar dari atau pulihkan folder sistem.
|
|
20. |
The last time Déjà Dup was run
|
|
2011-07-30 |
Kali terakhir Déjà Dup dijalankan
|
|
21. |
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2011-07-30 |
Kali terakhir Déjà Dup berjaya dijalankan. Kali ini patut didalam format (SO 8601.
|
|
22. |
The last time Déjà Dup backed up
|
|
2011-07-30 |
Kali terakhir Déjà Dup menyandar
|
|
23. |
The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2011-07-30 |
Kali terakhir Déjà Dup berjaya menyelesaikan sandaran. Kali ini patut didalam format (SO 8601.
|
|
24. |
The last time Déjà Dup restored
|
|
2011-07-30 |
Kali terakhir Déjà Dup memulihkan
|
|
25. |
The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2011-07-30 |
Kali terakhir Déjà Dup berjaya menyelesaikan pemulihan. Kali ini patut didalam format (SO 8601.
|
|
26. |
Whether to periodically back up
|
|
2011-07-30 |
Sama ada sandar secara berkala
|
|
27. |
Whether to automatically back up on a regular schedule.
|
|
2011-07-30 |
Sama ada hendak sandar secara automatik mengikut jadual biasa.
|
|
28. |
How often to periodically back up
|
|
2011-07-30 |
Berapakah kekerapan melakukan sandaran
|
|
29. |
The number of days between backups.
|
|
2011-07-30 |
Bilangan hari diantara sandaran.
|
|
30. |
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up
|
|
2012-08-25 |
Kali terakhir Déjà Dup disemak sama ada ia patut maklum mengenai penyandaran
|
|
31. |
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
2011-07-31 |
Bila pengguna mendaftar masuk, pemantau Déjà Dup akan memeriksa sama ada ia patut maklumkan mengenai penyandaran. Ini digunakan untuk meningkatkan keboleh penemuan untuk pengguna yang tidak mengetahui tentang sandaran. Ia patut sama ada 'dilumpuhkan' untuk matikan tanda ini atau dalam format ISO 8601.
|
|
32. |
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password
|
|
2012-08-25 |
Kali terakhir Déjà Dup disemak sama ada ia patut maklum mengenai kata laluan anda
|
|
33. |
In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will occasionally notify you to confirm the password. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
2012-08-25 |
Untuk menghindari anda terlupa kata laluan anda, Déjà Dup akan sentiasa maklumkan anda untuk mengesahkan kata laluan tersebut. Kali ini ia patut 'dilumpuhkan' unntuk matikan semakan ini atau dalam format ISO 8601.
|
|
34. |
How long to keep backup files
|
|
2011-07-30 |
Berapa lama hendak kekalkan fail sandar
|
|
35. |
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
|
|
2011-07-30 |
Bilangan hari untuk kekalkan fail sandar dilokasi sandaran. Nilai 0 bermaksud selamanya. Ini merupakan nilai minimum bagi hari; fail mungkin disimpan lebih lama.
|
|
36. |
How long to wait between full backups
|
|
2012-08-08 |
Berapa lama hendak menunggu diantara sandar penuh
|
|
37. |
Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number of days to wait between full backups.
|
|
2012-08-08 |
Déjà Dup perlu buat sandar penuh baru secara berkala. Ini adalah bilangan hari menunggu diantara sandar penuh.
|
|
38. |
Whether to use metered networks
|
|
2018-09-07 |
Sama ada hendak guna rangkaian bermeter
|
|
39. |
If false, Déjà Dup will refuse to run scheduled backups over metered network connections (like 4G).
|
|
2018-09-07 |
Jika palsu, Déjà Dup akan tidak mahu jalankan sandar berjadual menerusi sambungan rangkaian bermeter (seperti 4G).
|
|
40. |
Type of location to store backup
|
|
2011-07-30 |
Jenis lokasi untuk menyimpan sandar
|
|
41. |
The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on what is available.
|
|
2011-07-30 |
Jenis lokasi sandar. Jika 'auto', lalainya akan dipilih berasaskan apa yang ada.
|
|
42. |
The folder where backups are stored
|
|
2014-09-24 |
Folder yang mana sandar disimpan
|