|
1.
|
|
|
Ubuntu installer main menu
|
|
|
Type: text
Description
:sl1:
|
|
|
|
Menú principal de l'instal·lador de l'Ubuntu
|
|
Translated by
David Planella
|
|
Reviewed by
Joan Duran
|
In upstream: |
|
Menú principal de l'instaŀlador d'Ubuntu
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
../main-menu.templates:1001
|
|
2.
|
|
|
Choose the next step in the install process:
|
|
|
Type: select
Description
:sl1:
|
|
|
|
Seleccioneu el pas següent en el procés d'instal·lació:
|
|
Translated by
David Planella
|
|
Reviewed by
Joan Duran
|
In upstream: |
|
Seleccioneu el següent pas en el procés d'instaŀlació:
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
../main-menu.templates:2001
|
|
6.
|
|
|
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
|
|
|
Type: select
Description
:sl2:
|
|
|
|
Aquest pas de la instal·lació depèn d'un o més passos addicionals que encara no s'han dut a terme.
|
|
Translated by
Lluís Rubíes
|
|
Reviewed by
David Planella
|
In upstream: |
|
Aquest pas de la configuració depèn d'un o més passos addicionals que encara no s'han dut a terme.
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
../main-menu.templates:4001
|
|
12.
|
|
|
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
|
|
|
Type: select
Description
:sl2:
|
|
|
|
Els paquets que fan servir debconf per la seva configuració prioritzen les preguntes que faran. Només es mostraran preguntes amb una certa prioritat o superior; la resta de preguntes menys importants no seran mostrades.
|
|
Translated by
David Planella
|
|
Reviewed by
Joan Duran
|
In upstream: |
|
Els paquets que fan servir debconf per la seua configuració prioritzen les preguntes que faran. Només es mostraran preguntes amb una certa prioritat o superior; la resta de preguntes menys importants no seran mostrades.
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-udeb.templates:2002
|
|
13.
|
|
|
You can select the lowest priority of question you want to see:
- 'critical' is for items that will probably break the system
without user intervention.
- 'high' is for items that don't have reasonable defaults.
- 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.
- 'low' is for trivial items that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
|
|
|
Type: select
Description
:sl2:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Podeu escollir la prioritat més baixa per a les preguntes que voleu veure:
- «crítica» és per a elements que probablement trencaran el sistema si
l'usuari no hi intervé.
- «alta» és per a elements que no tenen valors predeterminats raonables.
- «mitjana» és per a elements normals que tenen valors predeterminats
raonables.
- «baixa» és per a elements trivials que tenen valors predeterminats que
funcionaran en la gran majoria dels casos.
|
|
Translated by
David Planella
|
|
Reviewed by
Joan Duran
|
In upstream: |
|
Podeu escollir la prioritat més baixa per a les preguntes que voleu veure:
- «crítica» és per a elements que probablement trencaran el sistema si
l'usuari no hi intervé.
- «alta» és per a elements que no tenen valors predeterminats raonables.
- «mitjana» és per a elements normals que tenen valors predeterminats
raonables.
- «baixa» és per a elements trivials que tenen valors predeterminats que
funcionaran en la gran majoria dels casos.
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-udeb.templates:2002
|
|
26.
|
|
|
Screenshot saved as %s
|
|
|
Type: text
Description
Text that will appear in a dialog box mentioning which file
the screenshot has been saved to. "%s" is a file name here
:sl1:
|
|
|
|
S'ha desat la captura de pantalla amb el nom %s
|
|
Translated by
Paco Riviere
|
|
Reviewed by
Joan Duran
|
In upstream: |
|
S'ha desat la captura com a %s
|
|
|
Suggested by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-gtk-udeb.templates:8001
|
|
35.
|
|
|
[Press enter to continue]
|
|
|
Type: text
Description
:sl4:
|
|
|
|
[Premeu retorn per continuar]
|
|
Translated and reviewed by
David Planella
|
In upstream: |
|
[Premeu intro per continuar]
|
|
|
Suggested by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-text-udeb.templates:11001
|
|
37.
|
|
|
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
|
|
|
Type: note
Description
:sl2:
|
|
|
|
Després d'aquest missatge, estareu executant «ash», un clon de la Bourne-shell.
|
|
Translated and reviewed by
David Planella
|
In upstream: |
|
Després d'aquest missatge, estareu executant «ash», un clon de Bourne-shell.
|
|
|
Suggested by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
../di-utils-shell.templates:1001
|
|
42.
|
|
|
Are you sure you want to exit now?
|
|
|
Type: boolean
Description
:sl2:
|
|
|
|
Segur que voleu sortir ara?
|
|
Translated and reviewed by
David Planella
|
In upstream: |
|
Esteu segur de voler eixir ara?
|
|
|
Suggested by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
../di-utils-reboot.templates:1001
|
|
43.
|
|
|
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
|
|
|
Type: boolean
Description
:sl2:
|
|
|
|
Si no heu finalitzat la instal·lació, el sistema pot quedar en un estat inutilitzable.
|
|
Translated by
David Planella
|
|
Reviewed by
Joan Duran
|
In upstream: |
|
Si no heu finalitzat la instaŀlació, el sistema pot quedar en un estat inusable.
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
../di-utils-reboot.templates:1001
|