Translations by S.M_Emamian

S.M_Emamian has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

139 of 39 results
63.
Perform a memory test.
2013-04-01
اجرای یک آزمون حافظه است.
68.
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
2013-04-08
"اوبونتو" ممکن است با نام های مرتبط با سیستم عامل های دیگر جایگزین کرد. این متن کمک عمومی می باشد.
69.
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
2013-04-01
برای استفاده یکی از روش های بوت، از طریق منو با کلیدهای مکان نما انتخاب کنید. F4 را برای انتخاب جایگزین راه انداز و حالت های نصب فشار دهید. F6 را برای ویرایش پارامترهای بوت فشار دهید. F6 را دوباره برای انتخاب از منو از پارمترهای متداول بوت استفاده شده، فشار دهید.
70.
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
2013-04-01
بجر درحالت خاص، پیام های بوت غیرضروری کرنل سرکوب شده است.
73.
Use one of these boot methods to rescue an existing install
2013-04-01
از یکی از این روش های بوت نصب موجود برای نجات استفاده کنید.
74.
rescue
2013-04-01
نجات
75.
Rescue a broken system
2013-04-01
نجات یک سیستم شکسته
76.
Boot into rescue mode.
2013-04-01
بوت شدن در حالت نجات.
80.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
2013-04-08
پارامترهای ویژه ی بوت - مرورکلی
82.
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
2013-04-01
بر روی تعداد کمی سیستم ها،شما ممکن است برای مشخص کردن یک پارامتر با فشار F6 به منظور بوت سیستم نیاز داشته باشید.
84.
For more information about what boot parameters you can use, press:
2013-04-01
برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد پارامترهای بوت آنچه که شما می توانید استفاده کنید با، فشار دهید:
85.
boot parameters for special machines
2013-04-01
پارامترهای بوت برای ماشین های خاص
86.
boot parameters for various disk controllers
2013-04-01
پارامترهای بوت برای کنترل کننده های دیسک مختلف
87.
boot parameters understood by the install system
2013-04-01
پارامترهای بوت درک شده توسط سیستم نصب
88.
boot parameters understood by the bootstrap system
2013-04-03
پارامترهای بوت توسط سیستم راه انداز درک شده
90.
Many kernel modules are loaded dynamically by the bootstrap system, and parameters for those modules cannot be given on the command line.
2013-04-03
بسیاری از ماژول کرنل توسط سیستم راه انداز به صورت پویا بارگذاری می شوند، و پارامتر ها برای این ماژول ها، به خط فرمان داده نمی شود.
92.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS HARDWARE
2013-04-03
پارامترهای ویژه بوت - انواع سخت افزار
95.
If you use hex numbers you have to use the 0x prefix (e.g., 0x300).
2013-04-03
اگر شما از اعداد هگز استفاده می کنید، مجبور به استفاده از پیشوند 0x هستید. (به عنوان مثال، 0x300).
96.
HARDWARE
2013-04-03
سخت افزار
104.
Laptops with screen display problems
2013-04-03
لپ تاپ ها با مشکلات صفحه نمایش
106.
Use first serial port at 9600 baud
2013-04-03
اولین درگاه سریال را در نرخ 9600 استفاده کنید.
115.
disable USB
2013-04-08
درگاه یو اس بی را غیرفعال کنید.
119.
For example:
2013-04-03
برای مثال :
134.
This list is incomplete, see the kernel's kernel-parameters.txt file for more.
2013-04-03
این فهرست ناقص است، برای اطلاعات بیشتر به فایل kernel-parameters.txt هسته نگاه کنید.
138.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - INSTALLATION SYSTEM
2013-04-03
پارامترهای ویژه بوت - سیستم نصب و راه اندازی
139.
These parameters control how the installer works.
2013-04-05
این پارامترها چگونگی کارهای نصب کننده را کنترل می کند.
140.
These parameters control how the bootstrap system works.
2013-04-05
این پارامترهای چگونگی کارهای خود راه انداز سیستم را کنترل می کند.
141.
RESULT
2013-04-05
نتیجه
142.
PARAMETER
2013-04-05
پارامتر
147.
Force static network config
2013-04-05
وادار کردن پیکربندی شبکه استاتیک
149.
Set keyboard map
2013-04-05
تنظیم نقشه صفحه کلید
151.
Select the Kubuntu desktop
2013-04-05
انتخاب دسکتاپ کوبونتو
155.
Use high contrast theme
2013-04-05
استفاده از تفكيك پذيري بالای زمینه
163.
If you can't install Ubuntu, don't despair!
2013-04-05
اگر شما نمی توانید اوبونتو را نصب کنید، ناامید نشوید!
164.
If you can't start Ubuntu, don't despair!
2013-04-05
اگر شما نمی توانید اوبونتو را آغاز به کار کنید، ناامید نشوید!
165.
The Ubuntu team is ready to help you!
2013-04-05
تیم اوبونتو آماده است به شما کمک کند!
170.
COPYRIGHTS AND WARRANTIES
2013-04-08
تاییدات و تعهدات
176.
This installation system is based on the Debian installer. See <ulink url="http://www.debian.org/" /> for more details and information on the Debian project.
2013-04-08
این سیستم بر پایه ی دبیان نصب شده است . برای جزئیات و اطلاعات بیشتر در پروژه ی دبیان ببینید : <ulink url="http://www.debian.org/" />
177.
This system is based on Debian. See <ulink url="http://www.debian.org/" /> for more details and information on the Debian project.
2013-04-08
این سیستم بر پایه ی دبیان است. برای جزئیات و اطلاعات بیشتر در پروژه ی دبیان ببینید : <ulink url="http://www.debian.org/" />