Translations by Rudinei Weschenfelder

Rudinei Weschenfelder has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 150 results
174.
Too many %%BeginDocument comments.
2011-10-08
Muitos comentários %%BeginDocument.
175.
Too many %%EndDocument comments.
2011-10-08
Muitos comentários %%EndDocument.
176.
Warning: file contains binary data.
2011-10-08
Atenção: arquivo contém dados binários.
177.
Warning: no %%EndComments comment in file.
2011-10-08
Atenção: sem comentário %%EndComments no arquivo.
178.
Warning: obsolete DSC version %.1f in file.
2011-10-08
Atenção: versão DSC obsoleta %.1f em arquivo.
183.
--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet.
2011-10-08
--[no-]remote-any Permitir/impedir o acesso pela internet.
185.
--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job.
2011-10-08
--[no-]user-cancel-any Permitir/impedir que usuários cancelem qualquer tarefa.
216.
-D Remove the input file when finished.
2011-10-08
-D Remover o arquivo de entrada quando terminar.
220.
-F Run in the foreground but detach from console.
2011-10-08
-F Executar em primeiro plano, mas destacar do terminal.
233.
-U username Specify username.
2011-10-08
-U usarname Especificar nome de usuário.
239.
-c catalog.po Load the specified message catalog.
2011-10-08
-c catalog.po Carregar o catálogo de mensagens especificado.
241.
-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use.
2011-10-08
-c cupsd.conf Definir arquivo cupsd.conf para usar.
243.
-d output-dir Specify the output directory.
2011-10-08
-d output-dir Especificar o diretório de saída.
247.
-f Run in the foreground.
2011-10-08
-f Executar em primeiro plano.
249.
-h Show this usage message.
2011-10-08
-h Exibir esta mensagem de uso.
252.
-h server[:port] Specify server address.
2011-10-08
-h server[:port] Especificar o endereço do servidor.
254.
-i seconds Repeat the last file with the given time interval.
2011-10-08
-i seconds Repita o último arquivo com o intervalo de tempo.
262.
-n copies Set number of copies.
2011-10-08
-n copies Definir número de cópias.
263.
-n count Repeat the last file the given number of times.
2011-10-08
-n count Repita o último arquivo em número de vezes.
265.
-o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv).
2011-10-08
-o filename.drv Definir o arquivo de informação do drive (caso contrário ppdi.drv).
266.
-o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout).
2011-10-08
-o filename.ppd[.gz] Definir arquivo de saída (caso contrário, stdout).
267.
-o name=value Set option(s).
2011-10-08
-o name=value Definir opção(ões).
269.
-p filename.ppd Set PPD file.
2011-10-08
-p filename.ppd Definir arquivo PPD.
271.
-q Run silently.
2011-10-08
-q Executar silenciosamente.
276.
-t Produce a test report.
2011-10-08
-t Produzir um relatório de teste.
277.
-t Test PPDs instead of generating them.
2011-10-08
-t Teste de PPDs ao invés de gerá-los.
278.
-t Test the configuration file.
2011-10-08
-t Testar o arquivo de configuração.
280.
-t title Set title.
2011-10-08
-t title Definir título;
281.
-u Remove the PPD file when finished.
2011-10-08
-u Remover o arquivo PPD quando terminar.
286.
-z Compress PPD files using GNU zip.
2011-10-08
-z Compactar arquivos PPD usando GNU zip.
355.
%s accepting requests since %s
2011-10-08
%s aceitar solicitações desde %s
357.
%s is not implemented by the CUPS version of lpc.
2011-10-08
%s não é implementado pela versão de CUPS para lpc.
362.
%s not accepting requests since %s -
2011-10-08
%s não aceitar requisições de %s-
364.
%s/%s accepting requests since %s
2011-10-08
%s/%s aceitar requisições de %s
365.
%s/%s not accepting requests since %s -
2011-10-08
%s/%s não aceitar requisições de %s-
376.
%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously.
2011-10-08
%s: Erro - Não é possível imprimir arquivos e alterar tarefas simultaneamente.
379.
%s: Error - expected character set after "-S" option.
2011-10-08
%s: Erro - definição de caractere esperado após opção "-S".
380.
%s: Error - expected content type after "-T" option.
2011-10-08
%s: Erro - tipo de conteúdo esperado após opção "-T".
381.
%s: Error - expected copies after "-#" option.
2011-10-08
%s: Erro - cópias esperadas após opção "-#".
382.
%s: Error - expected copies after "-n" option.
2011-10-08
%s: Erro - cópias esperadas após opção "-n".
383.
%s: Error - expected destination after "-P" option.
2011-10-08
%s: Erro - destino esperado após opção "-P".
384.
%s: Error - expected destination after "-d" option.
2011-10-08
%s: Erro - destino esperado após opção "-d".
385.
%s: Error - expected form after "-f" option.
2011-10-08
%s: Erro - destino esperado após opção "-f".
390.
%s: Error - expected name after "-%c" option.
2011-10-08
%s: Erro - nome esperado após opção "-%c".
393.
%s: Error - expected priority after "-%c" option.
2011-10-08
%s: Erro - prioridade esperada após opção "-%c".
395.
%s: Error - expected title after "-t" option.
2011-10-08
%s: Erro - título esperado após opção "-t".
396.
%s: Error - expected username after "-U" option.
2011-10-08
%s: Erro - nome de usuário esperado após opção "-U".
397.
%s: Error - expected username after "-u" option.
2011-10-08
%s: Erro - nome de usuário esperado após opção "-u".
398.
%s: Error - expected value after "-%c" option.
2011-10-08
%s: Erro - valor esperado após opção "-%c".
400.
%s: Error - no default destination available.
2011-10-08
%s: Erro - sem destino padrão disponível.