Translations by Frédéric Marchal
Frédéric Marchal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2018-01-18 |
License GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Ceci est un logiciel libre. Vous êtes libre de le modifier et de le redistribuer.
Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites
permises par la loi.
|
|
~ |
By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.
CC are two delimiter characters used to construct logical page delimiters,
a missing second character implies :. Type \\ for \. STYLE is one of:
|
|
2018-01-18 |
Par défaut, sélectionne -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.
CC se compose de deux caractères délimiteurs utilisés pour construire les
délimiteurs de pages logiques, l'absence du deuxième caractère équivaut à
« : ». Saisissez « \\ » pour « \ ». STYLE est une des options parmi :
|
|
~ |
-q, --hide-control-chars print ? instead of nongraphic characters
--show-control-chars show nongraphic characters as-is (the default,
unless program is 'ls' and output is a terminal)
-Q, --quote-name enclose entry names in double quotes
--quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:
literal, locale, shell, shell-always,
shell-escape, shell-escape-always, c, escape
|
|
2018-01-18 |
-q, --hide-control-chars afficher « ? » au lieu de caractères non graphiques
--show-control-chars afficher les caractères non graphiques tels quels
(par défaut sauf si le programme est « ls » et
que la sortie s’effectue sur un terminal)
-Q, --quote-name encapsuler chaque nom d'entrée entre guillemets
--quoting-style=MOT utiliser le style d'encapsultation défini par MOT :
literal, shell, shell-always, shell-always,
shell-escape, shell-escape-always, c, escape
|
|
~ |
-u truncate and remove file after overwriting
--remove[=HOW] like -u but give control on HOW to delete; See below
-v, --verbose show progress
-x, --exact do not round file sizes up to the next full block;
this is the default for non-regular files
-z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding
|
|
2018-01-18 |
-u tronquer et supprimer le fichier après l'avoir écrasé
--remove[=FAÇON] comme -u en donnant le contrôle de la FAÇON d'effacer ;
voir ci-dessous
-v, --verbose afficher un indicateur de progression
-x, --exact ne pas arrondir la taille des fichiers jusqu'au prochain bloc
complet ; c'est le comportement par défaut pour les fichiers
non standards
-z, --zero ajouter une réécriture finale avec des zéros pour camoufler le
broyage du fichier
|
|
~ |
-G, --no-group in a long listing, don't print group names
-h, --human-readable with -l and/or -s, print human readable sizes
(e.g., 1K 234M 2G)
--si likewise, but use powers of 1000 not 1024
|
|
2018-01-18 |
-G, --no-group dans une longue liste, ne pas afficher les noms de
groupes
-h, --human-readable avec -l ou -s, afficher des tailles lisibles
(par exemple 1K, 234M ou 2G)
--si similaire, mais utiliser une puissance de 1 000 au
lieu de 1 024
|
|
~ |
By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the
corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior
selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST
file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.
Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.
When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the
data blocks are copied only when modified. If this is not possible the copy
fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.
|
|
2018-01-18 |
Par défaut, les fichiers SOURCE partiellement alloués sont détectés à l'aide
d'une heuristique grossière et le fichier DEST correspondant est aussi
partiellement alloué. C'est le comportement sélectionné par --sparse=auto.
Indiquez --sparse=always pour créer un fichier DEST partiellement alloué
lorsque le fichier SOURCE contient une assez longue séquence d'octets nuls.
Utilisez --sparse=never pour inhiber la création de fichiers partiellement
alloués.
Si --reflink[=always] est indiquée, réaliser une copie légère, où les blocs de
données ne sont copiés que lors d'une modification. Si c'est impossible, la
copie échoue, ou, si --reflink=auto est indiqué, elle se rabat sur une copie
classique.
|
|
~ |
--indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:
none (default), slash (-p),
file-type (--file-type), classify (-F)
-i, --inode print the index number of each file
-I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN
-k, --kibibytes default to 1024-byte blocks for disk usage
|
|
2018-01-18 |
--indicator-style=MOT ajouter un indicateur de type à chaque entrée, en
respectant le style indiqué par MOT : « none »
(aucun suffixe, par défaut), « slash » (barre
oblique, comme l'option -p), « file-type » (type
de fichier, comme --file-type) ou « classify »
(secret, comme l'option -F)
-i, --inode afficher le numéro d'index de chaque fichier
-I, --ignore=MOTIF ne pas afficher les entrées implicites
correspondant au MOTIF de l'interpréteur
-k, --kibibytes blocs de 1024 octets par défaut pour l'occupation
d’espace disque
|
|
~ |
--time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:
full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT;
FORMAT is interpreted like in 'date'; if FORMAT
is FORMAT1<newline>FORMAT2, then FORMAT1 applies
to non-recent files and FORMAT2 to recent files;
if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE
takes effect only outside the POSIX locale
|
|
2018-01-18 |
--time-style=STYLE avec -l, afficher les dates selon STYLE :
« full-iso », « long-iso », « iso »,
« locale » ou « +FORMAT » ;
FORMAT est interprété comme dans « date » ; si
FORMAT est FORMAT1<saut de ligne>FORMAT2,
alors FORMAT1 s'applique aux fichiers non récents
et FORMAT2 aux fichiers récents ; si STYLE est
préfixé par « posix- », STYLE ne prend effet
qu'en dehors des paramètres régionaux POSIX
|
|
~ |
-m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in
every component of the given name recursively,
without requirements on components existence
-n, --no-newline do not output the trailing delimiter
-q, --quiet,
-s, --silent suppress most error messages (on by default)
-v, --verbose report error messages
-z, --zero end each output line with NUL, not newline
|
|
2018-01-18 |
-m, --canonicalize-missing canoniser en suivant récursivement chaque lien
symbolique de tous les composants donnés.
Aucune contrainte sur les composants.
-n, --no-newline ne pas générer de délimiteur à la fin
-q, --quiet,
-s, --silent supprimer la plupart des messages d'erreur
(actif par défaut)
-v, --verbose afficher les messages d'erreur
-z, --zero terminer chaque ligne de sortie par NUL, pas
un saut de ligne
|
|
6. |
preserving permissions for %s
|
|
2018-01-18 |
conservation des droits pour %s
|
|
16. |
block special file
|
|
2018-01-18 |
fichier spécial de blocs
|
|
21. |
multiplexed block special file
|
|
2018-01-18 |
fichier spécial de blocs multiplexé
|
|
43. |
Argument buffer too small
|
|
2018-01-18 |
Le tampon pour les arguments est trop petit
|
|
49. |
Parameter string not correctly encoded
|
|
2018-01-18 |
La chaîne en paramètre est incorrectement codée
|
|
51. |
%s: option '%s%s' is ambiguous
|
|
2019-02-23 |
%s : l'option « %s%s » est ambiguë
|
|
52. |
%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:
|
|
2019-02-23 |
%s : l'option « %s%s » est ambiguë, les possibilités sont :
|
|
53. |
%s: unrecognized option '%s%s'
|
|
2019-02-23 |
%s : option non reconnue « %s%s »
|
|
54. |
%s: option '%s%s' doesn't allow an argument
|
|
2019-02-23 |
%s : l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument
|
|
55. |
%s: option '%s%s' requires an argument
|
|
2019-02-23 |
%s : l'option « %s%s » nécessite un argument
|
|
70. |
Invalid collation character
|
|
2018-01-18 |
Caractère d'interclassement incorrect
|
|
74. |
Unmatched [, [^, [:, [., or [=
|
|
2018-01-18 |
[, [^, [:, [. ou [= non apparié
|
|
75. |
Unmatched ( or \(
|
|
2018-01-18 |
( ou \( non apparié
|
|
76. |
Unmatched \{
|
|
2018-01-18 |
\{ non apparié
|
|
83. |
Unmatched ) or \)
|
|
2018-01-18 |
) ou \) non apparié
|
|
87. |
use --no-preserve-root to override this failsafe
|
|
2018-01-18 |
utilisez --no-preserve-root pour inhiber cette mesure de sécurité
|
|
139. |
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2019-02-23 |
License GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <https://www.gnu.org/licenses/gpl.fr.html>
Ceci est un logiciel libre. Vous êtes libre de le modifier et de le redistribuer.
Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites
permises par la loi.
|
|
153. |
%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>
|
|
2019-02-23 |
Page d'accueil de « %s » : <https://www.gnu.org/software/%s/>
|
|
154. |
General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>
|
|
2019-02-23 |
Aide globale sur les logiciels GNU : <https://www.gnu.org/help/gethelp>
|
|
155. |
failed to set file descriptor text/binary mode
|
|
2018-01-18 |
impossible de définir le mode texte ou binaire du descripteur de fichier
|
|
159. |
cannot perform formatted output
|
|
2018-01-18 |
impossible de mettre en forme la sortie formatée
|
|
164. |
Usage: %s [OPTION]... [FILE]
Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.
|
|
2018-01-18 |
Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER]
Encoder ou décoder le FICHIER ou l'entrée standard en base%d, vers la
sortie standard.
|
|
166. |
The data are encoded as described for the %s alphabet in RFC 4648.
When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of
the formal %s alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover
from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.
|
|
2018-01-18 |
Les données sont codées comme décrit pour l'alphabet %s dans la RFC 4648.
Lors du décodage, l'entrée peut contenir des sauts de lignes en plus des
octets de l'alphabet %s formel. Utilisez --ignore-garbage pour tenter de
récupérer tout autre octet non alphabétique dans le flux codé.
|
|
169. |
invalid wrap size
|
|
2018-01-18 |
longueur de césure incorrecte
|
|
173. |
Usage: %s NAME [SUFFIX]
or: %s OPTION... NAME...
|
|
2018-01-18 |
Utilisation : %s NOM [SUFFIXE]
ou : %s OPTION... NOM...
|
|
174. |
Print NAME with any leading directory components removed.
If specified, also remove a trailing SUFFIX.
|
|
2018-01-18 |
Afficher NOM en retirant les parties constituant des répertoires au début du nom.
Si indiqué, enlever aussi le SUFFIXE à la fin.
|
|
175. |
-a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME
-s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX; implies -a
-z, --zero end each output line with NUL, not newline
|
|
2018-01-18 |
-a, --multiple accepter plusieurs arguments et les traiter comme un NOM
-s, --suffix=SUFFIXE supprimer le SUFFIXE à la fin ; implique -a
-z, --zero terminer chaque ligne de sortie par NUL au lieu d'un
saut de ligne
|
|
181. |
Concatenate FILE(s) to standard output.
|
|
2018-01-18 |
Concaténer les FICHIERs vers la sortie standard.
|
|
182. |
-A, --show-all equivalent to -vET
-b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n
-e equivalent to -vE
-E, --show-ends display $ at end of each line
-n, --number number all output lines
-s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines
|
|
2018-01-18 |
-A, --show-all équivalent à -vET
-b, --number-nonblank numéroter les lignes non vides en sortie, annule -n
-e équivalent à -vE
-E, --show-ends afficher $ à la fin de chaque ligne
-n, --number numéroter toutes les lignes en sortie
-s, --squeeze-blank supprimer les lignes vides qui se répètent en sortie
|
|
184. |
Examples:
%s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.
%s Copy standard input to standard output.
|
|
2018-01-18 |
Exemples :
%s f - g Afficher le contenu de f, suivi de l'entrée standard, puis du contenu de g.
%s Copier l'entrée standard vers la sortie standard.
|
|
200. |
Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...
or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...
or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
|
|
2018-01-18 |
Utilisation : %s [OPTION]... CONTEXTE FICHIER...
ou : %s [OPTION]... [-u UTILISATEUR] [-r RÔLE] [-l INTERVALLE] [-t TYPE] FICHIER...
ou : %s [OPTION]... --reference=FICHIER_R FICHIER...
|
|
203. |
-u, --user=USER set user USER in the target security context
-r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context
-t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context
-l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context
|
|
2018-01-18 |
-u, --user=UTILISATEUR définir l'utilisateur UTILISATEUR dans le contexte de
sécurité cible
-r, --role=RÔLE définir le rôle RÔLE dans le contexte de sécurité cible
-t, --type=TYPE définir le type TYPE dans le contexte de sécurité cible
-l, --range=INTERVALLE définir l'intervalle INTERVALLE dans le contexte de
sécurité cible
|
|
219. |
(useful only on systems that can change the
ownership of a symlink)
|
|
2018-01-18 |
(seulement utile sur les systèmes permettant de
modifier le propriétaire d'un lien symbolique)
|
|
226. |
mode of %s retained as %04lo (%s)
|
|
2018-01-18 |
le mode de %s a été conservé à %04lo (%s)
|
|
227. |
cannot operate on dangling symlink %s
|
|
2018-01-18 |
impossible d'opérer sur le lien symbolique ballant %s
|
|
230. |
Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...
or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...
or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
|
|
2018-01-18 |
Utilisation : %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FICHIER...
ou : %s [OPTION]... MODE_OCTAL FICHIER...
ou : %s [OPTION]... --reference=FICHIER_R FICHIER...
|
|
232. |
--reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values
|
|
2018-01-18 |
--reference=FICHIER_R utiliser le mode de FICHIER_R au lieu de la valeur MODE
|
|
234. |
Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.
|
|
2018-01-18 |
Chaque MODE a la forme « [ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+ ».
|
|
241. |
failed to change group of %s from %s to %s
|
|
2018-01-18 |
impossible de modifier le groupe de %s de %s en %s
|
|
244. |
failed to change group of %s to %s
|
|
2018-01-18 |
impossible de modifier le groupe de %s en %s
|
|
245. |
ownership of %s retained as %s
|
|
2018-01-18 |
l'appartenance de %s est maintenue à %s
|