Translations by Dedeco

Dedeco has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

138 of 38 results
182.
The branch *MUST* be on a listable system such as local disk or sftp.
2012-02-15
A árvore *deve* estar em um sistema listável tal como um disco local ou um sftp.
194.
Never change revnos or the existing log. Append revisions to it only.
2012-02-15
Nunca mude números de revisão ou o log existente. Somente adicione revisões a ele.
240.
Pass these options to the external diff program.
2012-02-15
Passar essas opções para o programa "diff" externo.
242.
Branch/tree to compare from.
2012-02-15
Árvore/ramo para a comparar estado anterior.
243.
Branch/tree to compare to.
2012-02-15
Árvore/ramo para a comparar estado posterior.
244.
Use this command to compare files.
2012-02-15
Use este comando para comparar arquivos.
245.
Diff format to use.
2012-02-15
Formato a ser usado no "diff".
246.
Diff format
2012-02-15
Formato do "diff".
248.
--prefix expects two values separated by a colon (eg "old/:new/")
2012-02-15
--prefix espera dois valores separados por dois pontos (exemplo: "antigo/:novo/")
249.
bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers
2012-02-15
bzr diff --revision espera exatamente um ou dois números de revisão
250.
{0} and {1} are mutually exclusive
2012-02-15
{0} e {1} são mutuamente exclusivos
251.
List files deleted in the working tree.
2012-02-15
Listar arquivos apagados na árvore de trabalho
253.
The root is the nearest enclosing directory with a .bzr control directory.
2012-02-15
A raíz é o diretório pai mais próximo que contém um diretório de controle .bzr.
256.
Show historical log for a branch or subset of a branch.
2012-02-15
Mostrar os registros temporais para um ramo ou subconjunto de um ramo.
323.
List entries of a particular kind: file, directory, symlink.
2012-02-24
Lista entradas de um tipo particular: arquivo, diretório ou ligação simbólica.
324.
invalid kind specified
2012-02-24
Tipo especificado inválido
325.
Cannot set both --verbose and --null
2012-02-24
Não se pode definir --verbose e --null ao mesmo tempo.
326.
cannot specify both --from-root and PATH
2012-02-24
Não se pode definir --from-root e CAMINHO ao mesmo tempo
327.
Ignore specified files or patterns.
2012-02-24
Ignora arquivos ou padrões especificados.
328.
See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns.
2012-02-24
Veja ``bzr help patterns`` para detalhes na sintaxe de padrões.
338.
Ignore .class files in all directories...::
2012-02-24
Ignora arquivos .class em todos os diretórios...::
340.
...but do not ignore "special.class"::
2012-02-24
...mas não ignora "special.class"::
342.
Ignore files whose name begins with the "#" character::
2012-02-24
Ignora arquivos cujo nome começa com o caracter "#"::
344.
Ignore .o files under the lib directory::
2012-02-24
Ignora arquivos .o no diretório lib::
347.
Ignore everything but the "debian" toplevel directory::
2012-02-24
Ignora tudo exceto o diretório "debian" primário::
348.
bzr ignore "RE:(?!debian/).*" Ignore everything except the "local" toplevel directory, but always ignore autosave files ending in ~, even under local/:: bzr ignore "*" bzr ignore "!./local" bzr ignore "!!*~"
2012-02-24
bzr ignore "RE:(?!debian/).*" Ignora tudo exceto o diretório "local" primário, mas sempre ignora arquivos automáticos terminados em "~", mesmo dentro de local/:: bzr ignore "*" bzr ignore "!./local" bzr ignore "!!*~"
507.
Nothing to do.
2012-02-22
Nada a ser feito.
515.
Redo a merge.
2012-02-22
Refazer uma mesclagem.
532.
Do not save backups of reverted files.
2012-02-22
Não salvar cópias de arquivos revertidos.
534.
Show help on a command or other topic.
2012-02-22
Mostrar a ajuda de um comando ou outro assunto.
616.
protocol
2012-02-22
protocolo
656.
Mail the request to this address.
2012-02-22
Enviar o pedido para este endereço.
662.
format
2012-02-22
formato
663.
Use the specified output format.
2012-02-22
Usar o formato de saída especificado.
698.
Trees in Repository
2012-02-22
Árvores no Repositório
707.
No target configuration specified
2012-02-22
Configuração do alvo não especificada
2355.
* Fully qualified URLs
2012-02-16
* URLs completamente definidas
2356.
* File system paths, relative or absolute
2012-02-16
* Caminhos do sistema de arquivos, absolutos ou relativos