Translations by Pedro Albuquerque
Pedro Albuquerque has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)
|
|
2015-05-25 |
a saltar {0} (maior que {1} de {2} bytes)
|
|
2. |
Unstacking
|
|
2015-05-25 |
Desfazer pilha
|
|
7. |
checked branch {0} format {1}
|
|
2015-05-25 |
verificado ramo {0} formato {1}
|
|
8. |
found error:%s
|
|
2015-05-25 |
encontrado erro: %s
|
|
9. |
Ignoring files outside view. View is %s
|
|
2015-05-25 |
A ignorar ficheiros fora da vista. A vista é %s
|
|
11. |
Display status summary.
|
|
2015-05-25 |
Mostrar resumo do estado.
|
|
12. |
This reports on versioned and unknown files, reporting them
grouped by state. Possible states are:
|
|
2015-05-25 |
Isto reporta ficheiros com versão e desconhecidos, agrupados
por estado. Estados possíveis são:
|
|
13. |
added
Versioned in the working copy but not in the previous revision.
|
|
2015-05-25 |
adicionado
Com versão na cópia de trabalho mas não na revisão anterior.
|
|
14. |
removed
Versioned in the previous revision but removed or deleted
in the working copy.
|
|
2015-05-25 |
removido
Com versão na revisão anterior mas removido ou eliminado
na cópia de trabalho.
|
|
15. |
renamed
Path of this file changed from the previous revision;
the text may also have changed. This includes files whose
parent directory was renamed.
|
|
2015-05-25 |
renomeado
O caminho do ficheiro foi alterado a partir da revisão anterior;
o texto pode também ter sido alterado. Isto inclui ficheiros cuja
pasta-mãe foi renomeada.
|
|
16. |
modified
Text has changed since the previous revision.
|
|
2015-05-25 |
modificado
O texto foi alterado desde a revisão anterior.
|
|
17. |
kind changed
File kind has been changed (e.g. from file to directory).
|
|
2015-05-25 |
tipo alterado
O tipo de ficheiro foi alterado (i.e. de ficheiro para pasta).
|
|
18. |
unknown
Not versioned and not matching an ignore pattern.
|
|
2015-05-25 |
desconhecido
Ainda não tem versão e não corresponde a um padrão para
ser ignorado.
|
|
19. |
Additionally for directories, symlinks and files with a changed
executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing
character: '/', '@' or '*' respectively. These decorations can be
disabled using the '--no-classify' option.
|
|
2015-05-25 |
Adicionalmente para pastas, symlinks e ficheiros com um bit
executável alterado, o Bazaar indica o seu tipo usando um carácter
final: '/', '@' ou '*' respetivamente. Estas decorações podem ser
desativadas usando a opção '--no-classify'.
|
|
21. |
Note that --short or -S gives status flags for each item, similar
to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,
use bzr status -SV.
|
|
2015-05-25 |
Note que --short ou -S dá flags de estado para cada item, similar
ao comando de estado da Subversion. Para obter uma saída similar
a svn -q, use bzr status -SV.
|
|
22. |
If no arguments are specified, the status of the entire working
directory is shown. Otherwise, only the status of the specified
files or directories is reported. If a directory is given, status
is reported for everything inside that directory.
|
|
2015-05-25 |
Se não especificar argumentos, é mostrado o estado de toda a
pasta de trabalho. Se sim, só o estado dos ficheiros/pastas
especificados é reportado. Se for dada uma pasta, o estado
é reportado para tudo dentro dessa pasta.
|
|
23. |
Before merges are committed, the pending merge tip revisions are
shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.
To skip the display of pending merge information altogether, use
the no-pending option or specify a file/directory.
|
|
2015-05-25 |
Antes de as uniões serem submetidas, são mostradas sugestões de
revisão da união pendente. Para as ver todas, use a opção -v.
Para saltar a exibição de informação de união pendente, use a
opção no-pending ou especifique um ficheiro/pasta.
|
|
24. |
To compare the working directory to a specific revision, pass a
single revision to the revision argument.
|
|
2015-05-25 |
Para comparar a pasta de trabalho com uma revisão especifica, passe
uma só revisão ao argumento de revisão.
|
|
25. |
To see which files have changed in a specific revision, or between
two revisions, pass a revision range to the revision argument.
This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'.
|
|
2015-05-25 |
Para ver que ficheiros mudaram numa revisão específica, ou entre
duas revisões, passe um intervalo de revisões ao argumento de revisão.
Dá os mesmos resultados que chamar "bzr diff --summarize".
|
|
26. |
Use short status indicators.
|
|
2015-05-25 |
Usar indicadores de estado curtos
|
|
27. |
Only show versioned files.
|
|
2015-05-25 |
Mostrar só ficheiros com revisão
|
|
28. |
Don't show pending merges.
|
|
2015-05-25 |
Não mostrar uniões pendentes
|
|
29. |
Do not mark object type using indicator.
|
|
2015-05-25 |
Não marcar tipo de objeto usando indicador.
|
|
30. |
bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers
|
|
2015-05-25 |
bzr status --revision usa exatamente um ou dois especificadores de revisão
|
|
31. |
You can only supply one of revision_id or --revision
|
|
2015-05-25 |
Só pode fornecer um destes, revision_id ou --revision
|
|
32. |
You must supply either --revision or a revision_id
|
|
2015-05-25 |
Tem de fornecer --revision ou revision_id
|
|
33. |
Repository %r does not support access to raw revision texts
|
|
2015-05-25 |
O repositório %r não suporta acesso a textos de revisão em bruto
|
|
34. |
The repository {0} contains no revision {1}.
|
|
2015-05-25 |
O repositório {0} não contém revisão {1}.
|
|
35. |
You cannot specify a NULL revision.
|
|
2015-05-25 |
Não pode especificar uma revisão NULL
|
|
36. |
Remove the working tree from a given branch/checkout.
|
|
2015-05-25 |
Remover a árvore de trabalho de um dado ramo/checkout.
|
|
37. |
Since a lightweight checkout is little more than a working tree
this will refuse to run against one.
|
|
2015-05-25 |
Uma vez que um checkout leve é pouco mais que uma árvore de
trabalho, isto recusa a execução contra um.
|
|
38. |
To re-create the working tree, use "bzr checkout".
|
|
2015-05-25 |
Para recriar a árvore de trabalho, use "bzr checkout".
|
|
39. |
Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes.
|
|
2015-05-25 |
Remover a árvore de trabalho mesmo que tenha alterações não submetidas ou arrumadas.
|
|
40. |
No working tree to remove
|
|
2015-05-25 |
Sem árvore de trabalho para remover
|
|
41. |
You cannot remove the working tree of a remote path
|
|
2015-05-25 |
Não pode remover uma árvore de trabalho de um caminho remoto
|
|
42. |
You cannot remove the working tree from a lightweight checkout
|
|
2015-05-25 |
Não pode remover uma árvore de trabalho de um checkout leve
|
|
43. |
The tree does not appear to be corrupt. You probably want "bzr revert" instead. Use "--force" if you are sure you want to reset the working tree.
|
|
2015-05-25 |
A árvore não parece estar corrompida. Provavelmente quer "bzr revert". Use "--force" se tem a certeza que quer repor a árvore de trabalho.
|
|
44. |
, the header appears corrupt, try passing -r -1 to set the state to the last commit
|
|
2015-05-25 |
, o cabeçalho parece corrompido, tente passar -r -1 para definir o estado para o commit anterior
|
|
45. |
failed to reset the tree state{0}
|
|
2015-05-25 |
falha ao repor o estado {0} da árvore
|
|
46. |
Show current revision number.
|
|
2015-05-25 |
Mostrar número da revisão atual.
|
|
47. |
This is equal to the number of revisions on this branch.
|
|
2015-05-25 |
Isto é igual ao número de revisões neste ramo.
|
|
48. |
--tree and --revision can not be used together
|
|
2015-05-25 |
--tree e --revision não podem ser usadas em conjunto
|
|
49. |
Revision numbers only make sense for single revisions, not ranges
|
|
2015-05-25 |
Números de revisão só fazem sentido para revisões, não para intervalos
|
|
50. |
Show revno of working tree.
|
|
2015-05-25 |
Mostrar revno da árvore de trabalho
|