Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
10591068 of 2380 results
1059.
Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s
接続がタイムアウトしました: %(msg)s%(orig_error)s
Translated by INADA Naoki on 2011-11-20
Reviewed by IWATA Hidetaka on 2011-11-21
Located in bzrlib/errors.py:1661
1060.
Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s
%(path)s の %(offset)s に対する不正な range アクセス: %(msg)s
Translated by INADA Naoki on 2011-11-20
Reviewed by IWATA Hidetaka on 2011-11-21
Located in bzrlib/errors.py:1666
1061.
Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s
%(path)s からの不正な HTTP レスポンス: %(msg)s%(orig_error)s
Translated by INADA Naoki on 2011-11-20
Reviewed by IWATA Hidetaka on 2011-11-21
Located in bzrlib/errors.py:1676
1062.
Certificate error: %(error)s
(no translation yet)
Located in bzrlib/errors.py:1691
1063.
Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s
%(path)s に対する不正な range %(range)r: %(msg)s
Translated by OKANO Takayoshi on 2012-10-03
Reviewed by Shushi Kurose on 2012-10-08
Located in bzrlib/errors.py:1699
1064.
HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s
%(path)s に HTTP MIME 境界が見つかりません: %(msg)s
Translated by INADA Naoki on 2011-11-20
Reviewed by IWATA Hidetaka on 2011-11-21
Located in bzrlib/errors.py:1713
1065.
Invalid http Content-type "%(ctype)s" for %(path)s: %(msg)s
(no translation yet)
Located in bzrlib/errors.py:1721
1066.
%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s
(no translation yet)
Located in bzrlib/errors.py:1730
1067.
Too many redirections
リダイレクションが多すぎます
Translated by INADA Naoki on 2011-11-20
Reviewed by IWATA Hidetaka on 2011-11-21
Located in bzrlib/errors.py:1744
1068.
Working tree has conflicts.
作業ツリーに衝突があります
Translated by INADA Naoki on 2011-11-20
Reviewed by IWATA Hidetaka on 2011-11-21
Located in bzrlib/errors.py:1749
10591068 of 2380 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Akira Nakagawa, INADA Naoki, IWATA Hidetaka, OKANO Takayoshi, epii, hikaruworld.