Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)
|
|
2011-09-18 |
omitiendo {0} (mayor que {1} de {2} bytes)
|
|
2. |
Unstacking
|
|
2011-09-18 |
Desapilando
|
|
3. |
Pushed up to revision %d.
|
|
2011-10-12 |
Subido a la revisión %d.
|
|
4. |
%d tag updated.
%d tags updated.
|
|
2011-09-19 |
%d etiqueta actualizada
%d etiquetas actualizadas
|
|
5. |
No new revisions or tags to push.
|
|
2011-09-18 |
No hay revisiones o etiquetas para subir.
|
|
7. |
checked branch {0} format {1}
|
|
2011-10-01 |
rama comprobada {0} formato {1}
|
|
8. |
found error:%s
|
|
2011-09-18 |
error encontrado: %s
|
|
9. |
Ignoring files outside view. View is %s
|
|
2011-09-18 |
Ignorando archivos fuera de la vista. La vista es %s
|
|
10. |
bzr %s --revision takes exactly one revision identifier
|
|
2011-09-18 |
bzr %s --revision toma exactamente un identificador de revisión
|
|
12. |
This reports on versioned and unknown files, reporting them
grouped by state. Possible states are:
|
|
2011-09-18 |
Esto informa de archivos versionados y desconocidos, se informa de ellos
agrupados por estado. Los estados posibles son:
|
|
13. |
added
Versioned in the working copy but not in the previous revision.
|
|
2011-09-18 |
añadido
Versionado en la copia de trabajo pero no en la revisión anterior.
|
|
14. |
removed
Versioned in the previous revision but removed or deleted
in the working copy.
|
|
2011-10-12 |
eliminado
Versionado en la revisión anterior pero borrado o eliminado
en la copia de trabajo.
|
|
2011-09-18 |
borrado
Versionado en la revisión anterior pero borrado o eliminado
en la copia de trabajo.
|
|
15. |
renamed
Path of this file changed from the previous revision;
the text may also have changed. This includes files whose
parent directory was renamed.
|
|
2011-09-18 |
renombrado
La ruta de este archivo ha cambiado desde una revisión anterior;
el siguiente se debería cambiar también. Esto incluye archivos cuyo
directorio padre ha sido renombrado.
|
|
17. |
kind changed
File kind has been changed (e.g. from file to directory).
|
|
2011-09-19 |
tipo cambiado
El tipo del archivo ha cambiado (p. e. de archivo a directorio).
|
|
18. |
unknown
Not versioned and not matching an ignore pattern.
|
|
2011-10-12 |
desconocido
Ni se ha versionado ni se ha encontrado un patrón ignorado.
|
|
2011-09-18 |
Desconocido
Ni se ha versionado ni se ha encontrado un patrón ignorado.
|
|
19. |
Additionally for directories, symlinks and files with a changed
executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing
character: '/', '@' or '*' respectively. These decorations can be
disabled using the '--no-classify' option.
|
|
2011-10-01 |
Adicionalmente para directorios, vínculos simbólicos y archivos con el bit de
ejecutable cambiado, Bazaar indica su tipo usando un carácter
final: «/», «@» o «*» respectivamente. Estas decoraciones pueden ser
desactivadas usando la opción «--no-classify».
|
|
20. |
To see ignored files use 'bzr ignored'. For details on the
changes to file texts, use 'bzr diff'.
|
|
2011-09-19 |
Para ver archivos ignorados use «bzr ignored». Para más detalles en los
cambios de textos en los archivos, use «bzr diff».
|
|
21. |
Note that --short or -S gives status flags for each item, similar
to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,
use bzr status -SV.
|
|
2012-01-30 |
Note que --short o -S devuelve indicadores de estado para cada elemento, de forma
similar a la orden status de Subversion. Para obtener una salida similar a svn -q
use bzr status -SV.
|
|
22. |
If no arguments are specified, the status of the entire working
directory is shown. Otherwise, only the status of the specified
files or directories is reported. If a directory is given, status
is reported for everything inside that directory.
|
|
2012-01-30 |
Si no se indican argumentos, se muestra el estado del directorio de
trabajo completo. De otra forma, solo se informa del estado de los
archivos o directorios indicados. Si se proporciona un directorio, se
informa del estado de todo lo contenido en ese directorio.
|
|
25. |
To see which files have changed in a specific revision, or between
two revisions, pass a revision range to the revision argument.
This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'.
|
|
2012-01-30 |
Para ver que archivos han cambiado en una revisión concreta, o entre
dos revisiones, pase un rango de revisiones al argumento de la revisión.
Esto producirá los mismos resultados que llamar «bzr diff --summarize».
|
|
26. |
Use short status indicators.
|
|
2011-09-18 |
Usar indicadores de estado cortos.
|
|
27. |
Only show versioned files.
|
|
2011-09-18 |
Solo mostrar archivos versionados.
|
|
28. |
Don't show pending merges.
|
|
2011-09-18 |
No mostrar fusiones pendientes.
|
|
29. |
Do not mark object type using indicator.
|
|
2011-09-18 |
No marcar tipo de objeto usando indicador.
|
|
30. |
bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers
|
|
2011-09-19 |
bzr status --revision toma exactamente uno o dos especificadores de revisión
|
|
31. |
You can only supply one of revision_id or --revision
|
|
2011-09-18 |
Puede suiministrar solo uno revision_id o --revision
|
|
32. |
You must supply either --revision or a revision_id
|
|
2011-09-18 |
Puede suiministrar ambos revision_id o --revision
|
|
33. |
Repository %r does not support access to raw revision texts
|
|
2011-09-18 |
El repositorio %r no permite acceso a textos de revisión en bruto
|
|
34. |
The repository {0} contains no revision {1}.
|
|
2011-09-19 |
El repositorio {0} no contiene revisión {1}.
|
|
35. |
You cannot specify a NULL revision.
|
|
2011-09-18 |
No puede especificar una revisión NULL.
|
|
36. |
Remove the working tree from a given branch/checkout.
|
|
2011-11-20 |
Eliminar el árbol de trabajo de una rama/comprobación dada
|
|
37. |
Since a lightweight checkout is little more than a working tree
this will refuse to run against one.
|
|
2012-02-01 |
Dado que una extracción ligera es poco más que un árbol de trabajo
esto impedirá que se ejecute contra una.
|
|
38. |
To re-create the working tree, use "bzr checkout".
|
|
2011-09-18 |
Para recrear el árbol de trabajo, use «bzr checkout».
|
|
40. |
No working tree to remove
|
|
2011-09-18 |
No existe un árbol de trabajo para eliminar
|
|
41. |
You cannot remove the working tree of a remote path
|
|
2011-09-18 |
No puede eliminar el árbol de trabajo de una ruta remota
|
|
42. |
You cannot remove the working tree from a lightweight checkout
|
|
2011-09-18 |
No puede eliminar el árbol de trabajo desde una comprobación ligera
|
|
43. |
The tree does not appear to be corrupt. You probably want "bzr revert" instead. Use "--force" if you are sure you want to reset the working tree.
|
|
2012-01-30 |
El árbol no parece estar corrupto. Probablemente quiera «bzr revert» en su lugar. Use «--force» si está seguro de que quiere reiniciar el árbol de trabajo.
|
|
45. |
failed to reset the tree state{0}
|
|
2011-09-18 |
fallo al restablecer el estado{0} del árbol
|
|
46. |
Show current revision number.
|
|
2011-09-18 |
Mostrar número de revisión actual.
|
|
47. |
This is equal to the number of revisions on this branch.
|
|
2011-09-19 |
Esto es igual al número de revisiones en esta rama.
|
|
48. |
--tree and --revision can not be used together
|
|
2011-11-20 |
--tree y --revision no se pueden usar juntos
|
|
50. |
Show revno of working tree.
|
|
2011-12-11 |
Mostrar número de revisión del árbol de trabajo.
|
|
51. |
Add specified files or directories.
|
|
2011-09-18 |
Añadir archivos especificados o directorios.
|
|
52. |
In non-recursive mode, all the named items are added, regardless
of whether they were previously ignored. A warning is given if
any of the named files are already versioned.
|
|
2011-10-16 |
En el modo no recursivo, todos los puntos mencionados se añaden,
sin tener en cuenta que hayan sido previamente ignorados. Se avisa si
cualquiera de los archivos nombrados ya está versionado.
|
|
53. |
In recursive mode (the default), files are treated the same way
but the behaviour for directories is different. Directories that
are already versioned do not give a warning. All directories,
whether already versioned or not, are searched for files or
subdirectories that are neither versioned or ignored, and these
are added. This search proceeds recursively into versioned
directories. If no names are given '.' is assumed.
|
|
2012-01-30 |
En modo recursivo (predeterminado), los archivos se tratan de la misma manera
pero el comportamiento para directorios es diferente. Los directorios que
ya han sido versionados no generan un aviso. Todos los directorios,
hayan sido versionados o no, son recorridos buscando archivos o
subdirectorios que no hayan sido versionados o ignorados, y estos
son añadidos. Esta búsqueda procede recursivamente por los directorios
versionados. SI no se indican nombres se asume «.».
|
|
54. |
A warning will be printed when nested trees are encountered,
unless they are explicitly ignored.
|
|
2012-05-18 |
Se imprimirá un aviso cuando se encuentren árboles anidados
a menos que se ignoren explícitamente.
|
|
2011-12-14 |
Se imprimirá un aviso cuando se encuentren árboles anidados,
salvo que sean explícitamente ignorados.
|
|
55. |
Therefore simply saying 'bzr add' will version all files that
are currently unknown.
|
|
2011-10-07 |
Por lo tanto, simplemente diciendo «bzr add» versionará todos los archivos
desconocidos actualmente.
|