Translations by Samir Ribić

Samir Ribić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 253 results
10.
bzr %s --revision takes exactly one revision identifier
2013-01-05
bzr %s --revision zauzima tačno jedan revizijski identifikator
30.
bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers
2013-01-05
bzr status --revision uzima tačno jedan ili dva pregledna specifikatora.
48.
--tree and --revision can not be used together
2013-01-05
-tree i --revision ne mogu biti korišteni zajedno
98.
The target branch will not have its working tree populated because this is both expensive, and is not supported on remote file systems.
2013-06-07
Ciljna grana neće imati svoje radno naseljena stablo jer to je i skupo, a nije podržano na udaljenom datotečnim sistemima.
143.
Hard-link working tree files where possible.
2013-01-05
Postavi tvrde veze na datoteke radnog stabla gdje je to moguće.
147.
You can use this to visit an older revision, or to update a working tree that is out of date from its branch.
2013-01-05
Možete koristiti ovo da posjetite stariju reviziju, ili da ažurirate radno stablo koje zaostaje za datumom svoje grane.
178.
Reconcile bzr metadata in a branch.
2013-01-05
Uskladite BZR metapodatke u grani.
189.
If there is already a branch at the location but it has no working tree, the tree can be populated with 'bzr checkout'.
2013-01-05
Ako već postoji grana na lokaciji, ali nema radno stablo, stablo može biti popunjeno sa 'BZR checkoput'.
197.
This branch format cannot be set to append-revisions-only. Try --default.
2013-01-05
Ovaj format grane ne može biti postavljen na dodaja-revizija-samo. Pokušajte --default.
205.
Make a lightweight checkout elsewhere::
2013-01-05
Napravite lagano izdvajanje na drugom mjestu ::
215.
:Examples: Shows the difference in the working tree versus the last commit::
2013-01-05
:Primjeri: Pokazuje razliku u radnom drvetu naspram posljednjeg potvrđenja::
240.
Pass these options to the external diff program.
2013-01-05
Proslijedi ove opcije na vanjskom diff programu.
241.
Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a colon. (eg "old/:new/").
2013-01-05
Postavi prefikse dodane starim i novim imenima datoteka, kao dvije vrijednosti razdvojene dvotačkom. (npr. "stari /: novi /").
254.
The limit argument must be an integer.
2013-01-05
Granični argument mora biti cijeli broj.
255.
The levels argument must be an integer.
2013-01-05
Argument nivoa mora biti cijeli broj.
261.
The log format controls how information about each revision is displayed. The standard log formats are called ``long``, ``short`` and ``line``. The default is long. See ``bzr help log-formats`` for more details on log formats.
2013-01-05
Dnevnik formata kontrolira kako je informacija o svakoj reviziji   prikazana. Standardni dnevnici formata se nazivaju ``dugo `` , ``kratko ``   i ``linija``. Standradno je zadana duga. Vidi `` BZR help log-formats ``   za više detalja o log formata.
263.
-l N display a maximum of N revisions -n N display N levels of revisions (0 for all, 1 for collapsed) -v display a status summary (delta) for each revision -p display a diff (patch) for each revision --show-ids display revision-ids (and file-ids), not just revnos
2013-01-05
-l N prikazuje maksimum od N revizija -n N prikazuje N nivoa revizije (o za sve , 1 za propale) -v prikazuje status sažetka(trokut) za svaku reviziju -p prikazuje diff(narogradnju) za svaku reviziju --show-ids prikaz revizija-IDS (i file-IDS), a ne samo brojeve
264.
Note that the default number of levels to display is a function of the log format. If the -n option is not used, the standard log formats show just the top level (mainline).
2013-01-05
Imajte na umu da zadani broj nivoa za prikaz je funkcija dnevnik formata. Ako n-opcija nije iskorištena, standardni dnevnik formati prikazuju samo onaj na najvišem nivou. (glavnu liniju).
280.
* ``bzr log guide.txt`` will log the file added in revision 1
2013-01-05
* ``bzr log guide.txt`` će prijaviti datoteku dodanu u reviziji 1
282.
* ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` will show the changes made to the original file in revision 2.
2013-01-05
* ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` će pokazati promjene koje su napravljene na izvornoj datoteci u reviziji dva.
283.
* ``bzr log -r2 -p guide.txt`` will display an error message as there was no file called guide.txt in revision 2.
2013-01-05
* ``bzr log -r2 -p guide.txt`` će prikazati poruku greške jer ne postoji datoteka nazvana guide.txt u reviziji 2.
292.
If you are interested in looking deeper into a particular merge X, use ``bzr log -n0 -rX``.
2013-01-05
Ako ste zainteresirani u dubljoj potrazi u određenom spajanju koristite ``bzr log-n0-rX ``.
304.
Show merged revisions like --levels 0 does.
2013-01-05
Prikaži spojene revizije kako --levels 0 radi.
305.
Do not report commits with more than one parent.
2013-01-05
Nemojte prijaviti potvrđenje sa više od jednog roditelja.
323.
List entries of a particular kind: file, directory, symlink.
2013-01-05
Popis unosa određene vrstue datoteka, direktorija, link.
325.
Cannot set both --verbose and --null
2013-01-05
Ne može se postaviti i --verbose i --null
326.
cannot specify both --from-root and PATH
2013-01-05
ne može se postaviti i --from-root i PATH
351.
Invalid ignore pattern found. %s
Invalid ignore patterns found. %s
2013-01-05
Nevažeći ignorirani uzorak pronađen. % s
Nevažeći ignorirani uzorci pronađen. %s
Nevažeći ignorirani uzorci pronađen. %s
377.
Apply content filters to display the convenience form.
2013-01-05
Nanesite sadržaja filtre za prikaz pogodnogt obrazca.
387.
A selective commit after a merge is not yet supported.
2013-01-05
Selektivna potvrda nakon spajanja jos uvijek nije podrzana.
404.
When no message is supplied, show the diff along with the status summary in the message editor.
2013-01-05
Kada poruka nije isporučena, pokazati diff zajedno sa sažetim statusom u uređivaču poruke.
410.
Could not parse --commit-time:
2013-01-05
Nije moguce analizirati - vrijeme izvršenja:.
566.
Delete obsolete packs to save disk space.
2013-01-05
Brisanje zastarijelih paketa za čuvanje prostora na disku.
609.
You can get information on what locks are open via the 'bzr info [location]' command.
2016-04-14
Možete dobiti informacije koje su brave otvorene preko 'bzr info [location]' naredbe.
624.
This command requires the target tree to be in a rich-root format.
2013-01-05
Ova komanda zahtijeva da cilj stabla bude u rich-root formatu.
658.
Do not include a bundle in the merge directive.
2013-01-05
Nemoj ukljucivati snop u spajajućoj direktivi.
659.
Do not include a preview patch in the merge directive.
2013-01-05
Nemoj ukljucivati prethodnu zakrpu u spajajućoj direktivi.
699.
Whether new branches in the repository have trees.
2013-01-05
Da li koja nova grana u skladistu ima stabla.
752.
Both --switch and a file list specified
2013-01-05
Oba --switch i popis datoteka specificirano
816.
Bundling %d revision.
Bundling %d revisions.
2013-01-05
Povezivanje %d revizije.
Povezivanje %d revizije.
Povezivanje %d revizija.
836.
%6d revisions missing parents in ancestry
2013-01-05
%6d revizije nedostaju roditelji u podrijetlo.
906.
Signed %d revision.
Signed %d revisions.
2015-04-11
Potpisana %d revizija.
Potpisane %d revizije.
Potpisan0 %d revizija.
907.
Verify all commit signatures.
2013-01-05
Provjeriti sve izvrsiteljeve potpise.
967.
Generic path error: %(path)r%(extra)s)
2013-01-05
Greška generičke putanje: %(path)r%(extra)s)
985.
Error reading from %(path)r.
2013-01-05
Greska u čitanju iz%(path)r.
990.
A control directory already exists: "%(path)s".
2013-01-05
Kontrolni direktorij vec postoji : "%(path)s".
993.
Parent branch already exists: "%(path)s".
2013-01-05
Roditeljska grana vec postoji: "%(path)s".
1003.
Revision is not compatible with %(repo_format)s
2013-01-05
Revizija nije kompatibilna sa%(repo_format)s
1008.
Cannot operate on "%(filename)s" of unsupported kind "%(kind)s"
2013-01-05
Nemoguce izvrsiti na"%(filename)s" nepodržanoj vrsti "%(kind)s"
1009.
Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding %(fs_encoding)s
2013-01-05
Ime datoteke %(filename)r nije validno u tvom trenutnom kodiranju datotečnog sistema%(fs_encoding)s