Translations by Daniel Mustieles

Daniel Mustieles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1519 results
1.
Balsa is a graphical mail client. While it is in active development, Balsa has many features such as:
2018-10-02
Balsa es un cliente de correo gráfico para clientes. Aunque se encuentra en desarrollo, Balsa presenta muchas características, tales como:
2.
IMAP and POP3 support;
2018-10-02
soporte de IMAP y POP3;
3.
sendmail or direct SMTP support;
2018-10-02
soporte de sendmail o SMTP directo;
4.
optional multi-threaded retrieval and sending of messages;
2018-10-02
recuperación opcional multihilo y envío de mensajes;
5.
support for all configurations of local mail folders;
2018-10-02
soporte para todas las configuraciones de las carpetas locales de correo;
6.
automatic mail checking;
2018-10-02
revisión de correo automático;
7.
mail printing;
2018-10-02
impresión de correo;
8.
inline attachment viewing;
2018-10-02
visor de adjuntos incorporado;
9.
and the proverbial much, much more.
2018-10-02
y como siempre más y más.
10.
Balsa
2018-10-02
Balsa
11.
Email utility
2018-10-02
Utilidad de correo-e
12.
Mail Client
2018-10-02
Cliente de correo-e
13.
Balsa Mail Client
2018-10-02
El cliente de correo-e Balsa
14.
No error
2018-10-02
Sin errores
15.
Cannot read from address book
2018-10-02
No se puede leer del libreta de direcciones
16.
Cannot write to address book
2018-10-02
No se puede escribir al libreta de direcciones
17.
Cannot connect to the server
2018-10-02
No se puede conectar con el servidor
18.
Cannot search in the address book
2018-10-02
No se puede buscar en el libreta de direcciones
19.
Cannot add duplicate entry
2018-10-02
No se puede agregar una entrada duplicada
20.
Cannot find address in address book
2018-10-02
No se puede encontrar la dirección en la libreta
21.
Unknown error
2018-10-02
Se ha producido un error desconocido
22.
No-Id
2018-10-02
Sin Id
23.
No-Name
2018-10-02
Sin nombre
24.
SASL Interaction
2018-10-02
Interacción con SASL
25.
TLS requested but not compiled in
2018-10-02
Se pidió TLS pero no hay soporte TLS compilado
26.
Undefined location of user address book
2018-10-02
Ubicación indefinida de la libreta de direcciones del usuario
27.
Reading Osmo contacts failed: %s
2018-10-02
Falló al leer los contactos de Osmo: %s
28.
D_isplayed Name:
2018-10-02
Nombre _mostrado:
29.
_First Name:
2018-10-02
_Nombre:
30.
_Last Name:
2018-10-02
Ape_llidos:
31.
_Nickname:
2018-10-02
_Apodo:
32.
O_rganization:
2018-10-02
O_rganización:
33.
_Email Address:
2018-10-02
_Correo electrónico:
34.
A_dd
2018-10-02
A_ñadir
35.
To:
2018-10-02
Para:
36.
CC:
2018-10-02
Cc:
37.
BCC:
2018-10-02
Cco:
38.
Reply To:
2018-10-02
Responder a:
39.
(No subject)
2018-10-02
(Sin asunto)
40.
Failed to create output stream
2018-10-02
No se pudo crear el flujo de salida
41.
Could not read embedded message
2018-10-02
No se pudo leer el mensaje empotrado
42.
Unable to load message body to match filter
2018-10-02
No se pudo cargar el cuerpo del mensaje que coincida con el filtro
43.
Invalid filter: %s
2018-10-02
Filtro no válido %s
44.
Bad mailbox name for filter: %s
2018-10-02
Nombre de buzón erróneo para el filtro %s
45.
Error when copying messages: %s
2018-10-02
Ha ocurrido un error durante la copia de mensajes: %s
46.
Error when trashing messages: %s
2018-10-02
Ha ocurrido un error durante la eliminación de los mensajes: %s
47.
Error when moving messages: %s
2018-10-02
Ha ocurrido un error durante el movimiento de mensajes: %s
48.
Syntax error in the filter configuration file
2018-10-02
Hay un error de sintaxis en el archivo de configuración del filtro
49.
Unable to allocate memory
2018-10-02
No se pudo reservar memoria
50.
Error in regular expression syntax
2018-10-02
Hay un error en la sintaxis de la expresión regular