Translations by Monkey
Monkey has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 49 of 49 results | First • Previous • Next • Last |
10. |
To install this package, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para instalar este paquete, necesita autenticarse.
|
|
12. |
To update the software catalog, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para actualizar el catálogo de software, necesita autenticarse.
|
|
13. |
Install or remove packages
|
|
2010-08-24 |
Instalar o eliminar paquetes
|
|
2010-08-24 |
Instale o elimine paquetes
|
|
14. |
To install or remove software, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para instalar o eliminar software, necesita autenticarse.
|
|
17. |
Add a new repository and install packages from it
|
|
2010-09-10 |
Añadir un repositorio nuevo e instalar paquetes desde él
|
|
18. |
To install software from a new source, you need to authenticate.
|
|
2010-09-10 |
Para instalar software desde una fuente nueva, necesita autenticarse.
|
|
19. |
Add a new repository of purchased software and install packages from it
|
|
2010-09-10 |
Añadir un repositorio nuevo de software comprado e instalar paquetes desde él
|
|
20. |
To install purchased software, you need to authenticate.
|
|
2010-09-10 |
Para instalar software comprado, necesita autenticarse.
|
|
22. |
To install updated software, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para instalar software actualizado, necesita autenticarse.
|
|
24. |
To cancel someone else's software changes, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para que alguien cancele los cambios de software, necesita autenticarse.
|
|
25. |
Set a proxy for software downloads
|
|
2010-07-26 |
Establecer un proxy para descargas de software
|
|
26. |
To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate.
|
|
2010-08-24 |
Para usar un servidor proxy para descargar software, necesita autenticarse
|
|
31. |
You are not allowed to perform this action.
|
|
2010-08-24 |
No le está permitido realizar esta acción.
|
|
41. |
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
|
|
2010-08-24 |
Después de esta operación, se usarán %sB de espacio adicional en el disco.
|
|
42. |
After this operation, %sB of additional disk space will be freed.
|
|
2010-08-24 |
Después de esta operación, se liberarán %sB de espacio adicional en el disco.
|
|
43. |
Do you want to continue [Y/n]?
|
|
2010-08-24 |
¿Quiere continuar [S/n]?
|
|
2010-08-24 |
¿Quiere continuar [Y/n]?
|
|
45. |
Refresh the cache
|
|
2010-08-24 |
Refrescar el caché
|
|
47. |
Try to finish a previous incompleted installation
|
|
2010-08-24 |
Intente finalizar una instalación incompleta anterior
|
|
48. |
Install the given packages
|
|
2010-08-24 |
Instalar los paquetes proporcionados
|
|
49. |
Reinstall the given packages
|
|
2010-08-24 |
Reinstalar los paquetes proporcionados
|
|
50. |
Remove the given packages
|
|
2010-08-24 |
Eliminar los paquetes proporcionados
|
|
51. |
Remove the given packages including configuration files
|
|
2010-08-24 |
Eliminar los paquetes proporcionados incluyendo los archivos de configuración
|
|
53. |
Deprecated: Please use --safe-upgrade
|
|
2010-08-24 |
Obsoleto: use --safe-upgrade
|
|
54. |
Upgrade the system in a safe way
|
|
2010-08-24 |
Actualice el sistema de forma segura
|
|
55. |
Upgrade the system, possibly installing and removing packages
|
|
2010-08-24 |
Actualizar el sistema, posiblemente instalar y eliminar paqutes
|
|
66. |
Allow packages from unauthenticated sources
|
|
2010-08-24 |
Permitir paquetes de fuente sin autenticar
|
|
2010-08-24 |
Permiit paquetes de fuente sin autenticar
|
|
143. |
This error could be caused by required additional software packages which are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict between software packages which are not allowed to be installed at the same time.
|
|
2010-07-24 |
Este error podría ser causado por necesitar paquetes de software adicional que faltan o no son instalables. Además podría ser un conflicto entre paquetes de software que no pueden instalarse a la vez.
|
|
198. |
Unpacking %s
|
|
2011-12-13 |
Desempaquetando %s
|
|
199. |
Preparing installation of %s
|
|
2011-12-13 |
Preparando la instalación de %s
|
|
200. |
Preparing configuration of %s
|
|
2011-12-13 |
Preparando la configuración %s
|
|
201. |
Preparing removal of %s
|
|
2011-12-13 |
Preparando la eliminación de %s
|
|
203. |
Installed %s
|
|
2011-12-13 |
%s instalado
|
|
204. |
Completely removed %s
|
|
2011-12-13 |
%s completamente eliminado
|
|
205. |
Removed %s
|
|
2011-12-13 |
%s eliminado
|
|
210. |
Network isn't available
|
|
2010-07-26 |
La red no está disponible
|
|
211. |
Processing %s
|
|
2011-12-13 |
Procesando %s
|
|
231. |
Additional software has to be re-installed
|
|
2010-07-24 |
Software adicional se tiene que reinstalar
|
|
232. |
Additional software has to be removed
|
|
2010-07-24 |
Software adicional se tiene que eliminar
|
|
234. |
Additional software has to be upgraded
|
|
2010-07-24 |
Software adicional se tiene que actualizar
|
|
236. |
Updates will be skipped
|
|
2010-07-24 |
Las actualizaciones se saltarán
|
|
237. |
Additional changes are required
|
|
2010-07-24 |
Cambios adicionales necesarios
|
|
238. |
%sB will be downloaded in total.
|
|
2010-08-24 |
%sB se descargarán en total.
|
|
239. |
%sB of disk space will be freed.
|
|
2010-07-24 |
%sB de espacio en el disco se liberará.
|
|
240. |
%sB more disk space will be used.
|
|
2010-08-24 |
se usarán %sB más de espacio en el disco.
|
|
252. |
Description of %s
|
|
2011-12-13 |
Descripción de %s
|
|
289. |
but it is a virtual package
|
|
2011-03-24 |
pero es un paquete virtual
|