Translations by Andika Triwidada
Andika Triwidada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Unable to mkstemp %s
|
|
2016-06-22 |
Tak bisa mkstemp %s
|
|
~ |
Unable to write to %s
|
|
2016-06-22 |
Tak bisa menulis ke %s
|
|
1. |
Usage: apt-dump-solver
apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in
a file and optionally forwards it to another solver.
|
|
2017-08-07 |
Cara pakai: apt-dump-solver
apt-dump-solver adalah sebuah antarmuka untuk menyimpan suatu
skenario EDSP dalam sebuah berkas dan secara opsional meneruskannya
ke pemecah lain.
|
|
2. |
Waited for %s but it wasn't there
|
|
2017-08-07 |
Menunggu %s tetapi tidak ada
|
|
3. |
Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]
apt-extracttemplates is used to extract config and template files
from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for
configuration questions before installation of packages.
|
|
2016-06-22 |
Cara pakai: apt-extracttemplates berkas1 [berkas2 ...]
apt-extracttemplates dipakai untuk mengekstrak berkas konfig dan
templat dari paket debian. Ini terutam dipakai oleh debconf(1)
untuk meminta masukan bagi pertanyaan konfigurasi sebelum
instalasi paket.
|
|
4. |
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
|
|
2016-06-22 |
Tak bisa mendapatkan versi debconf, apakah debconf terpasang?
|
|
5. |
Usage: apt-internal-planner
apt-internal-planner is an interface to use the current internal
installation planner for the APT family like an external one,
for debugging or the like.
|
|
2017-08-07 |
Cara pakai: apt-internal-planner
apt-internal-planner adalah sebuah antarmuka untuk memakai
perencana instalasi internal saat ini bagi keluarga APT seperti
yang eksternal, untuk pengawakutuan dan yang semacamnya.
|
|
6. |
Usage: apt-internal-solver
apt-internal-solver is an interface to use the current internal
resolver for the APT family like an external one, for debugging or
the like.
|
|
2016-06-22 |
Cara pakai: apt-internal-solver
apt-internal-solver adalah sebuah antarmuka untuk memakai
resolver internal saat ini bagi keluarga APT seperti yang eksternal,
untuk pengawakutuan dan semacamnya.
|
|
7. |
Unknown package record!
|
|
2016-06-22 |
Catatan paket tidak dikenal!
|
|
8. |
Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]
apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.
By default it sorts by binary package information, but the -s option
can be used to switch to source package ordering instead.
|
|
2016-06-24 |
Cara pakai: apt-sortpkgs [opsi] berkas1 [berkas2 ...]
apt-sortpkgs adalah alat sederhana untuk mengurut berkas informasi
paket. Secara baku itu mengurut berdasarkan informasi paket biner,
tapi opsi -s dapat dipakai untuk berpindah ke urutan berdasarkan paket sumber.
|
|
2016-06-22 |
Cara pakai: apt-sortpkgs [opsi] berkas1 [berkas2 ...]
apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.
By default it sorts by binary package information, but the -s option
can be used to switch to source package ordering instead.
|
|
9. |
Package extension list is too long
|
|
2016-06-22 |
Daftar ekstensi paket terlalu panjang
|
|
10. |
Error processing directory %s
|
|
2016-06-22 |
Kesalahan saat memroses direktori %s
|
|
11. |
Source extension list is too long
|
|
2016-06-22 |
Daftar ekstensi sumber terlalu panjang
|
|
12. |
Error writing header to contents file
|
|
2016-06-22 |
Kesalahan menulis header ke berkas isi
|
|
13. |
Error processing contents %s
|
|
2016-06-22 |
Kesalahan memroses isi %s
|
|
14. |
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources
apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.
Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file
The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
|
|
2016-06-22 |
Penggunaan: apt-ftparchive [opsi] perintah
Perintah: paket binarypath [berkas « override »[path ke perintah prefix]]
sources srcpath [berkas « override » [path ke perintah prefix]]
contents path
release path
gengerate config [grup]
clean config
apt-ftparchive membuat indeks berkas untuk arsip Debian. Perintah ini
mendukung banyak cara pembuatan arsip dari otomatis sampai penggantian
fungsional untuk dpkg-scanpackages dan dpkg-scansources
apt-ftparchive membuat berkas Paket dari pohon .debs. Berkas
Paket mengandung semua isi kontrol dari setiap paket seperti MD5
hash dan ukuran berkas. Berkas '« override » didukung untuk memaksa
nilai dari Prioritas dan Bagian.
Dengan cara yang sama, apt-ftparchive membuat berkas Sumber dari pohon .dscs.
Osi --source-override dapat digunakan untuk menetapkan berkas src « override »
Perintah 'paket' dan 'sumber' harus dijalankan di root dari pohon.« BinaryPath »
harus menunjuk ke basis pencarian berulang dan berkas « override » harus
berisi «override flags». Alamat ke prefix menambahkan catatan di nama berkas
jika ada. Contoh penggunaan dari arsip Debian:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Opsi:
-h Bantuan teks ini
--md5 Mengatur pembuatan MD5
-s=? Berkas « override » sumber
-q Sunyi
-d=? Pilih basis data cache tambahan
--no-delink Aktifkan mode debug « delink »
--contents Kontrol pembuatan berkas isi
-c=? Baca berkas konfigurasi ini
-o=? Atur sebuah opsi konfigurasi
|
|
15. |
No selections matched
|
|
2016-06-22 |
Tidak ada pilihan yang cocok
|
|
16. |
Some files are missing in the package file group `%s'
|
|
2016-06-22 |
Beberapa berkas hilang di kelompok berkas paket '%s'
|
|
17. |
DB was corrupted, file renamed to %s.old
|
|
2016-06-22 |
DB rusak, berkas diubah menjadi %s.old
|
|
18. |
DB is old, attempting to upgrade %s
|
|
2016-06-22 |
DB sudah tua, mencoba memutakhirkan %s
|
|
19. |
DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please remove and re-create the database.
|
|
2016-06-22 |
Format DB tak valid. Bila Anda meningkatkan dari versi apt yang lebih lama, mohon hapus dan buat ulang basis data.
|
|
20. |
Unable to open DB file %s: %s
|
|
2016-06-22 |
Tak bisa membuka berkas DB %s: %s
|
|
21. |
Failed to stat %s
|
|
2016-06-22 |
Gagal men-stat %s
|
|
22. |
Failed to read .dsc
|
|
2016-06-22 |
Gagal membaca .dsc
|
|
23. |
Archive has no control record
|
|
2016-06-22 |
Arsip tidak mempunyai catatan kendali
|
|
24. |
Unable to get a cursor
|
|
2016-06-22 |
Tak bisa memperoleh suatu kursor
|
|
25. |
realloc - Failed to allocate memory
|
|
2016-06-22 |
realloc - Gagal mengalokasikan memori
|
|
26. |
Unknown compression algorithm '%s'
|
|
2016-06-22 |
Algoritma kompresi '%s' tidak diketahui
|
|
27. |
Compressed output %s needs a compression set
|
|
2016-06-22 |
Keluaran terkompresi %s memerlukan suatu set kompresi
|
|
28. |
Failed to create IPC pipe to subprocess
|
|
2016-06-22 |
Gagal membuat pipa IPC ke subproses
|
|
29. |
Failed to fork
|
|
2016-06-22 |
Gagal fork
|
|
30. |
Compress child
|
|
2016-06-22 |
Mampatkan anak
|
|
31. |
Internal error, failed to create %s
|
|
2016-06-22 |
Kesalahan internal, gagal membuat %s
|
|
32. |
IO to subprocess/file failed
|
|
2016-06-22 |
I/O ke subproses/berkas gagal
|
|
33. |
Failed to read while computing MD5
|
|
2016-06-22 |
Gagal membaca ketika menghitung MD5
|
|
34. |
Failed to rename %s to %s
|
|
2016-06-22 |
Gagal mengubah nama %s menjadi %s
|
|
35. |
Unable to open %s
|
|
2016-06-22 |
Tak bisa membuka %s
|
|
36. |
Malformed override %s line %llu (%s)
|
|
2016-06-24 |
Penimpaan %s baris %llu (%s) salah bentuk
|
|
37. |
Failed to read the override file %s
|
|
2016-06-22 |
Gagal membaca berkas override %s
|
|
38. |
Malformed override %s line %llu #1
|
|
2016-06-24 |
Penimpaan %s baris %llu #1 salah bentuk
|
|
39. |
Malformed override %s line %llu #2
|
|
2016-06-24 |
Penimpaan %s baris %llu #2 salah bentuk
|
|
40. |
Malformed override %s line %llu #3
|
|
2016-06-24 |
Penimpaan %s baris %llu #3 salah bentuk
|
|
41. |
W: Unable to read directory %s
|
|
2016-06-22 |
P: Tidak dapat membaca direktori %s
|
|
42. |
W: Unable to stat %s
|
|
2016-06-22 |
P: Tidak dapat men-stat %s
|
|
43. |
E:
|
|
2016-06-22 |
K:
|
|
44. |
W:
|
|
2016-06-22 |
P:
|
|
45. |
E: Errors apply to file
|
|
2016-06-22 |
K: Kesalahan menerapkan ke berkas
|
|
46. |
Failed to resolve %s
|
|
2016-06-22 |
Gagal mengurai %s
|
|
47. |
Tree walking failed
|
|
2016-06-22 |
Gagal menelusuri pohon
|