Translations by Gabor Kelemen
Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Usage: %s <report> <target directory>
|
|
2009-10-17 |
Használat: %s <jelentés> <célkönyvtár>
|
|
2. |
Destination directory exists and is not empty.
|
|
2009-10-17 |
A célkönyvtár létezik és nem üres.
|
|
3. |
Press any key to continue...
|
|
2009-10-17 |
A folytatáshoz nyomjon le egy billentyűt…
|
|
2008-04-08 |
A folytatáshoz nyomjon le egy billentyűt...
|
|
2008-04-08 |
A folytatáshoz nyomjon le egy billentyűt...
|
|
2008-04-08 |
A folytatáshoz nyomjon le egy billentyűt...
|
|
4. |
What would you like to do? Your options are:
|
|
2008-04-08 |
Mit szeretne tenni? A lehetőségek:
|
|
7. |
(binary data)
|
|
2008-04-08 |
(bináris adatok)
|
|
8. |
Send problem report to the developers?
|
|
2008-04-08 |
Elküldi a hibajelentést a feljesztőknek?
|
|
9. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2011-10-25 |
A hibajelentés elküldése után töltse ki a kérdőívet az
automatikusan megnyíló webböngészőben.
|
|
2008-08-31 |
A hibajelentés elküldése után kérjük töltse ki a kérdőívet az
automatikusan megnyíló webböngészőben.
|
|
13. |
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
|
|
2010-04-09 |
Hibajelentés megtartása &későbbi küldésre, vagy más helyre másolásra
|
|
14. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2009-10-17 |
Mégse, és ezentúl a programverzió összeomlásainak figyelmen &kívül hagyása
|
|
15. |
&Cancel
|
|
2010-04-09 |
Mé&gse
|
|
2009-10-17 |
&Mégse
|
|
2008-04-08 |
&Mégsem
|
|
2008-04-08 |
&Mégsem
|
|
2008-04-08 |
&Mégsem
|
|
17. |
&Confirm
|
|
2008-08-31 |
Me&gerősítés
|
|
19. |
Collecting problem information
|
|
2008-04-08 |
Információgyűjtés a hibáról
|
|
20. |
The collected information can be sent to the developers to improve the
application. This might take a few minutes.
|
|
2008-08-31 |
Az összegyűjtött információkat elküldheti a fejlesztőknek, hogy javíthassanak
az alkalmazáson. Ez eltarthat pár percig.
|
|
21. |
Uploading problem information
|
|
2008-02-19 |
A hibával kapcsolatos információk feltöltése
|
|
27. |
Path to file (Enter to cancel):
|
|
2009-08-15 |
Fájl helye (kilépés enterrel):
|
|
30. |
To continue, you must visit the following URL:
|
|
2009-10-17 |
A folytatáshoz meg kell nyitnia a következő URL-címet:
|
|
31. |
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
|
|
2009-10-17 |
Elindíthatja most a böngészőt, vagy átmásolhatja ezt az URL-címet egy másik számítógépen lévő böngészőbe.
|
|
32. |
Launch a browser now
|
|
2009-10-17 |
Böngésző indítása most
|
|
33. |
No pending crash reports. Try --help for more information.
|
|
2010-04-09 |
Nincs függőben lévő összeomlás-jelentés.
További információkért tekintse meg a --help kapcsoló kimenetét.
|
|
2008-08-31 |
Nincs függőben lévő összeomlás-jelentés.
Bővebb információkért próbálja a --help kapcsolót.
|
|
34. |
Send
|
|
2012-03-03 |
Küldés
|
|
35. |
Sorry, %s has experienced an internal error.
|
|
2012-03-03 |
Elnézést, a(z) %s belső hibát észlelt.
|
|
37. |
Sorry, a problem occurred while installing software.
|
|
2012-03-03 |
Elnézést, hiba történt a szoftvertelepítés alatt.
|
|
39. |
The application %s has closed unexpectedly.
|
|
2012-03-03 |
A(z) %s alkalmazás váratlanul befejeződött.
|
|
40. |
Continue
|
|
2012-03-03 |
Folytatás
|
|
41. |
Leave Closed
|
|
2012-03-03 |
Bezárva hagyás
|
|
42. |
Relaunch
|
|
2012-03-03 |
Újraindítás
|
|
44. |
Ignore future problems of this type
|
|
2012-03-22 |
Ilyen típusú problémák figyelmen kívül hagyása a jövőben
|
|
45. |
Hide Details
|
|
2012-03-03 |
Részletek elrejtése
|
|
46. |
Show Details
|
|
2012-03-03 |
Részletek megjelenítése
|
|
49. |
Collecting Problem Information
|
|
2008-04-08 |
Információgyűjtés a hibáról
|
|
50. |
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
|
|
2008-04-08 |
Az összegyűjtött információk elküldhetők a fejlesztőknek az alkalmazás javítása érdekében. Ez eltarthat néhány percig.
|
|
51. |
Uploading Problem Information
|
|
2008-04-08 |
A hibával kapcsolatos információk feltöltése
|
|
52. |
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
|
|
2007-04-02 |
Az összegyűjtött információk elküldésre kerülnek a hibakövető rendszerbe. Ez eltarthat néhány percig.
|
|
55. |
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
|
|
2009-10-17 |
Ne tegye be az új nyomkövetéseket a jelentésbe, hanem írja ki a szabványos kimenetre.
|
|
56. |
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
|
|
2009-10-17 |
Interaktív gdb munkamenet indítása a jelentés memóriakiíratásával (a -o figyelmen kívül marad, nem írja újra a jelentést)
|
|
57. |
Write modified report to given file instead of changing the original report
|
|
2009-10-17 |
Módosított jelentés írása a megadott fájlba az eredeti jelentés módosítása helyett
|
|
58. |
Remove the core dump from the report after stack trace regeneration
|
|
2009-10-17 |
A veremkiíratás ismételt előállítása után a memóriakiíratás eltávolítása a jelentésből
|
|
59. |
Override report's CoreFile
|
|
2009-10-17 |
A jelentés CoreFile-jának felülbírálása
|
|
60. |
Override report's ExecutablePath
|
|
2009-10-17 |
A jelentés ExecutablePath-jának felülbírálása
|
|
61. |
Override report's ProcMaps
|
|
2009-10-17 |
A jelentés ProcMaps-jának felülbírálása
|
|
62. |
Rebuild report's Package information
|
|
2009-10-17 |
A jelentés csomaginformációinak újjáépítése
|