Translations by Diego Elio Pettenò
Diego Elio Pettenò has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
memcopy method used by xine
|
|
2006-08-26 |
metodo di copia di memoria usato da xine
|
|
2. |
The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do this copying. Usually, the best method is detected automatically.
|
|
2006-08-26 |
La copia di grandi blocchi di memoria è una delle operazioni più costose nei computer moderni. Per questo xine fornisce diversi metodi raffinati per fare tale copia. Solitamente il metodo migliore è riconosciuto automaticamente.
|
|
3. |
Benchmarking memcpy methods (smaller is better):
|
|
2006-08-26 |
Test di velocità dei metodi memcpy (più piccolo è migliore):
|
|
4. |
xine: error while parsing mrl
|
|
2006-08-26 |
xine: errore durante l'interpretazione del MRL
|
|
5. |
xine: found input plugin : %s
|
|
2006-08-26 |
xine: plugin di ingresso trovato : %s
|
|
6. |
xine: input plugin cannot open MRL [%s]
|
|
2006-08-26 |
xine: il plugin di ingresso non può aprire il MRL [%s]
|
|
7. |
xine: cannot find input plugin for MRL [%s]
|
|
2008-01-10 |
xine: impossibile trovare il plugin di ingresso per il MRL [%s]
|
|
8. |
xine: specified demuxer %s failed to start
|
|
2008-01-10 |
xine: l'avvio del demuxer %s specificato è fallito.
|
|
9. |
xine: join rip input plugin
|
|
2006-08-26 |
xine: avvio del plugin di estrazione.
|
|
10. |
xine: error opening rip input plugin instance
|
|
2008-01-10 |
xine: errore nell'avvio del plugin di estrazione.
|
|
11. |
xine: last_probed demuxer %s failed to start
|
|
2008-01-10 |
xine: l'avvio dell'ultimo demuxer provato %s è fallito.
|
|
12. |
ignoring video
|
|
2006-08-26 |
video ignorato
|
|
13. |
ignoring audio
|
|
2006-08-26 |
audio ignorato
|
|
14. |
ignoring subpicture
|
|
2006-08-26 |
sottotitoli ignorati
|
|
15. |
input cache plugin disabled
|
|
2006-08-26 |
plugin cache d'ingresso disattivato.
|
|
16. |
subtitle mrl opened '%s'
|
|
2006-08-26 |
aperto il MRL sottotitoli '%s'
|
|
17. |
xine: error opening subtitle mrl
|
|
2008-01-10 |
xine: errore nell'apertura del MRL dei sottotitoli.
|
|
18. |
xine: error while parsing MRL
|
|
2006-08-26 |
xine: errore nell'interpretazione del MRL.
|
|
19. |
xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted
|
|
2008-01-10 |
xine: modificare l'opzione '%s' da MRL non è consentito.
|
|
20. |
xine: couldn't find demux for >%s<
|
|
2006-08-26 |
xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<
|
|
21. |
xine: found demuxer plugin: %s
|
|
2006-08-26 |
xine: trovato plugin demuxer: %s
|
|
22. |
xine: demuxer failed to start
|
|
2008-01-10 |
xine: avvio del demuxer fallito.
|
|
24. |
xine_play: demux failed to start
|
|
2008-01-10 |
xine: avvio del demuxer fallito.
|
|
25. |
xine: The specified save_dir "%s" might be a security risk.
|
|
2006-08-26 |
xine: La directory di salvataggio specificata "%s" potrebbe essere un rischio per la sicurezza.
|
|
26. |
The specified save_dir might be a security risk.
|
|
2008-01-10 |
La directory di salvataggio specificata potrebbe essere un rischio per la sicurezza.
|
|
27. |
xine: locale not supported by C library
|
|
2006-08-26 |
xine: locale non supportarto dalla liberaria C
|
|
28. |
media format detection strategy
|
|
2006-08-26 |
Strategia di riconoscimento del formato di contenuto
|
|
29. |
xine offers various methods to detect the media format of input to play. The individual values are:
default
First try to detect by content, then by file name extension.
reverse
First try to detect by file name extension, then by content.
content
Detect by content only.
extension
Detect by file name extension only.
|
|
2006-08-26 |
xine offre diversi metodi per riconoscere il formato di contenuto dell'ingresso da riprodurre. I singoli valori sono:
default
prima prova a riconoscere tramite contenuto, quindi tramite estensione del file.
reverse
Prima prova a individuare tramite estensione del file, poi tramite contenuto.
content
Riconosce solo tramite contenut.
extension
Riconosce solo tramite estensione del file.
|
|
30. |
directory for saving streams
|
|
2006-08-26 |
Cartella di salvataggio degli stream
|
|
31. |
When using the stream save feature, files will be written only into this directory.
This setting is security critical, because when changed to a different directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So you should be careful that the directory you specify is robust against any content in any file.
|
|
2006-08-26 |
QUando si utilizza la funzionalità di salvataggio degli stream, i file saranno scritti solo in questa directory.
Questa impostazione è critica, perché quando si cambia ad una diversa directory, xine può essere utilizzato per riempirla di file con contenuto arbitrario. Per questo si deve essere attenti che la directory che si specifica sia robusta per qualsiasi contenuto di ogni file.
|
|
32. |
allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)
|
|
2006-08-26 |
permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)
|
|
33. |
If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs or embedded into playlist will be executed.
This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your configuration, you might end with a totally messed up xine.
|
|
2006-08-26 |
Se abilitato, si permette a xine di modificare la propria configurazione senza azione specifica. Per esempio saranno eseguite le modifiche alla configurazione richieste dagli MRL o integrate nella playlist.
Questa impostazione è critica, perché xine può ricevere MRL o playlist da sorgenti remote non fidate. Se si permette loro di modificare arbitrariamente la propria configurazione si può finire con uno xine completamente caotico.
|
|
36. |
trace
|
|
2006-08-26 |
traccia
|
|
37. |
The current config file has been modified by a newer version of xine.
|
|
2006-08-26 |
L'attuale file di configurazione è stato modificato da una nuova versione di xine.
|
|
38. |
configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed
|
|
2006-08-26 |
configfile: ATTENZIONE: copia di backup del file di configurazione in %s fallita.
|
|
39. |
configfile: WARNING: your configuration will not be saved
|
|
2006-08-26 |
configfile: ATTENZIONE: la propria configurazione non sarà salvata.
|
|
40. |
configfile: WARNING: writing configuration to %s failed
|
|
2006-08-26 |
configfile: ATTENZIONE: scrittura della configurazione in %s fallita.
|
|
41. |
configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s
|
|
2006-08-26 |
configfile: ATTENZIONE: rimozione del file di configurazione %s possibilmente rovinato.
|
|
42. |
configfile: WARNING: you should check the backup file %s
|
|
2006-08-26 |
configfile: ATTENZIONE: si controlli il file di backup %s.
|
|
43. |
configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL
|
|
2006-08-26 |
configfile: la voce '%s' non deve essere modificata da MRL
|
|
44. |
load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)
|
|
2006-08-26 |
load_plugins: plugin %s ignorato, versione di interfaccia %d errata (dovrebbe essere %d)
|
|
45. |
priority for %s decoder
|
|
2006-08-26 |
priorità per il decoder %s
|
|
46. |
The priority provides a ranking in case some media can be handled by more than one decoder.
A priority of 0 enables the decoder's default priority.
|
|
2006-08-26 |
La priorità fornisce una gerarchia nel caso in cui un certo tipo di contenuto possa essere gestito da più di un decoder.
Una priorità pari a 0 abilita la priorità predefinita del decoder.
|
|
47. |
load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use the default priority.
|
|
2006-08-26 |
load_plugins: il plugin demuxer %s non fornisce una priorità, xine-lib utilizzerà la priorità predefinita.
|
|
48. |
load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use the default priority.
|
|
2006-08-26 |
load_plugins: il plugin di ingresso %s non fornisce una priorità, xine-lib utilizzerà la priorità predefinita.
|
|
49. |
load_plugins: plugin %s found
|
|
2008-01-10 |
load_plugins: trovato plugin %s
|
|
50. |
load_plugins: static plugin found
|
|
2007-06-17 |
load_plugins: trovato plugin statico
|
|
51. |
load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded
|
|
2006-08-26 |
load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare %s.
|
|
52. |
load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded
|
|
2008-01-10 |
load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare il plugin statico.
|
|
54. |
load_plugins: unknown statically linked plugin type %d
|
|
2006-08-26 |
load_plugins: tipo del plugin statico sconosciuto %d
|