Translations by Ricardo Pérez López
Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
9. |
-H, --hold Do not immediately destroy the tab
when the child command exits
|
|
2006-09-25 |
-H, --hold No destruir la solapa inmediatamente
cuando finalice el comando hijo
|
|
26. |
%s (Xfce %s)
Copyright (c) 2003-2006
os-cillation e.K. All rights reserved.
Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>.
Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d.
Please report bugs to <%s>.
|
|
2006-08-30 |
%s (Xfce %s)
Copyright (c) 2003-2006
os-cillation e.K. Todos los derechos reservados.
Escrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>.
Compilado con Gtk+-%d.%d.%d, ejecutándose con Gtk+-%d.%d.%d.
Por favor, envíen los avisos de error a <%s>.
|
|
30. |
User id mismatch
|
|
2006-08-30 |
no coincide el identificador del usuario
|
|
31. |
D-BUS message bus disconnected, exiting...
|
|
2006-08-30 |
El bus de mensajes D-BUS se ha desconectado; saliendo...
|
|
34. |
Mail Reader
|
|
2006-08-30 |
Lector de correo
|
|
35. |
Choose your preferred Web Browser. The preferred
Web Browser opens when you right-click on a URL
and select Open Link from the context menu.
|
|
2006-09-25 |
Seleccione su navegador web preferido. Dicho navegador
se abre cuando pulse con el botón derecho sobre
una URL y seleccione Abrir URL desde el menú contextual.
|
|
2006-08-30 |
Seleccione su navegador web preferido. Dicho navegador
se abrirá cuando pulse con el botón derecho sobre
una URL y selecciona Abrir URL desde el menú contextual.
|
|
36. |
Choose your preferred Mail Reader. The preferred
Mail Reader opens when you right-click on an email
address and select Compose Email from the context
menu.
|
|
2006-09-25 |
Seleccione su cliente de correo preferido. Dicho cliente
de correo se abrirá cuando pulse con el botón derecho
sobre una dirección de correo y seleccione Escribir correo electrónico desde el menú contextual.
|
|
2006-09-25 |
Seleccione su cliente de correo preferido. Dicho cliente
de correo se abrirá cuando pulse con el botón derecho
sobre una dirección de correo y seleccione Escribir correo electrónico desde el menú contextual.
|
|
2006-09-25 |
Seleccione su cliente de correo preferido. Dicho cliente
de correo se abrirá cuando pulse con el botón derecho
sobre una dirección de correo y seleccione Escribir correo electrónico desde el menú contextual.
|
|
2006-08-30 |
Seleccione su lector de correo preferido. Dicho lector
de correo se abrirá cuando pulse con el botón derecho
sobre una dirección de correo y seleccione Escribir
correo electrónico desde el menú contextual.
|
|
37. |
Click here to change the selected application or to disable this feature.
|
|
2006-09-25 |
Pulse aquí para cambiar la aplicación seleccionada o
para deshabilitar esta característica.
|
|
38. |
Select application
|
|
2006-09-25 |
Seleccione una aplicación
|
|
39. |
Choose a custom Web Browser
|
|
2006-09-25 |
Seleccione un navegador web personalizado
|
|
40. |
Choose a custom Mail Reader
|
|
2006-09-25 |
Seleccione un cliente de correo personalizado
|
|
2006-09-25 |
Seleccione un cliente de correo personalizado
|
|
2006-09-25 |
Seleccione un cliente de correo personalizado
|
|
2006-08-30 |
Seleccione un lector de correo personalizado
|
|
47. |
No application selected
|
|
2006-08-30 |
No se ha seleccionado ninguna aplicación
|
|
48. |
Preferred Applications
|
|
2006-09-25 |
Aplicaciones preferidas
|
|
49. |
Option "--sm-client-id" requires specifying the session id as its parameter
|
|
2006-09-25 |
La opción "--sm-client-id" necesita que especifique en su parámetro el identificador de sesión
|
|
2006-08-30 |
La opción "--sm-client-id" necesita que especifique el identificador de sesión como su parámetro
|
|
50. |
Option "--execute/-x" requires specifying the command to run on the rest of the command line
|
|
2006-08-30 |
La opción "--execute/-x" requiere que especifique en el resto de la línea de comandos el comando a ejecutar
|
|
2006-08-30 |
La opción "--execute/-x" requiere que especifique el comando a ejecutar en el resto de la línea de comandos
|
|
51. |
Option "--command/-e" requires specifying the command to run as its parameter
|
|
2006-08-30 |
La opción "--command/-e" requiere que especifique en su parámetro el comando a ejecutar
|
|
52. |
Option "--working-directory" requires specifying the working directory as its parameter
|
|
2006-08-30 |
La opción "--working-directory" requiere que especifique en su parámetro el directorio de trabajo
|
|
53. |
Option "--title/-T" requires specifying the title as its parameter
|
|
2006-08-30 |
La opción "--title/-T" requiere que especifique el título en su parámetro
|
|
54. |
Option "--display" requires specifying the X display as its parameters
|
|
2006-08-30 |
La opción "--display" requiere que especifique en su parámetro el display X
|
|
55. |
Option "--geometry" requires specifying the window geometry as its parameter
|
|
2006-08-30 |
La opción "--geometry" requiere que especifique en su parámetro la geometría de la ventana
|
|
56. |
Option "--role" requires specifying the window role as its parameter
|
|
2006-08-30 |
La opción "--role" requiere que especifique en su parámetro el papel de la ventana
|
|
57. |
Option "--startup-id" requires specifying the startup id as its parameter
|
|
2006-08-30 |
La opción "--startup-id" requiere que especifique en su parámetro el identificador de arranque
|
|
58. |
Option "--default-display" requires specifying the default X display as its parameter
|
|
2006-08-30 |
La opción "--default-display" requiere que especifique en su parámetro el display X predeterminado
|
|
59. |
Option "--default-working-directory" requires specifying the default working directory as its parameter
|
|
2006-08-30 |
La opción "--default-working-directory" requiere que especifique en su parámetro el directorio de trabajo predeterminado
|
|
61. |
Terminal Preferences
|
|
2006-09-25 |
Preferencias de Terminal
|
|
64. |
_Initial title:
|
|
2006-08-30 |
Título _inicial:
|
|
65. |
_Dynamically-set title:
|
|
2006-09-25 |
Título establecido _dinámicamente:
|
|
66. |
Replaces initial title
|
|
2006-09-25 |
Substituye al título inicial
|
|
2006-08-30 |
Sustituye el título inicial
|
|
67. |
Goes before initial title
|
|
2006-09-25 |
Va antes del título inicial
|
|
68. |
Goes after initial title
|
|
2006-09-25 |
Va después del título inicial
|
|
69. |
Isn't displayed
|
|
2006-09-25 |
e:
No se muestra
|
|
2006-08-30 |
No se muestra
|
|
71. |
Terminal _bell
|
|
2006-08-30 |
_Campana de la terminal
|
|
72. |
Cursor blin_ks
|
|
2006-08-30 |
El cursor _parpadea
|
|
73. |
_Run command as login shell
|
|
2006-09-25 |
_Ejecutar el comando como un intérprete de ingreso
|
|
74. |
Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell.
|
|
2006-09-25 |
Seleccione esta opción para forzar que Terminal ejecute su intérprete como un intérprete con ingreso cuando abra nuevas terminales. Consulte la documentación de su intérprete para más detalles sobre las diferencias entre ejecutarlo como un intérprete interactivo y como un intérprete de ingreso.
|
|
76. |
<b>Scrolling</b>
|
|
2006-09-25 |
<b>Desplazamiento</b>
|
|
77. |
Sc_roll on output
|
|
2006-09-25 |
Desplazar en la _salida
|
|
78. |
This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal.
|
|
2006-09-25 |
Esta opción controla si la terminal se desplazará hacia abajo automáticamente cuando los comandos que se ejecutan dentro de la terminal generen nueva salida.
|
|
79. |
Scroll on key_stroke
|
|
2006-09-25 |
De_splazar al pulsar una tecla
|