Translations by Daniel Nylander
Daniel Nylander has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Unable to set socket to non-blocking mode. If the connect attempt hangs, the panel may hang on close.
|
|
2006-05-17 |
Kunde inte ställa in uttag till icke-blockerande läge. Om anslutningsförsöket hänger sig kan panelen hänga vid stängning.
|
|
2. |
Failed to connect to server: %s
|
|
2006-05-17 |
Misslyckades med att ansluta till server: %s
|
|
3. |
Unable to return socket to blocking mode. Data may not be retreived correctly.
|
|
2006-05-17 |
Kunde inte ställa tillbaka uttag till blockerande läge. Data kanske inte kommer att hämtas korrekt.
|
|
4. |
TLS handshake failed: %s
|
|
2006-05-17 |
TLS-handskakning misslyckades: %s
|
|
5. |
Received HTTP response code %d. The most likely reason for this is that your GMail username or password is incorrect.
|
|
2006-05-17 |
Mottog HTTP-svarskod %d. Möjlig anledning för detta är att ditt användarnamn eller lösenord för GMail är felaktigt.
|
|
6. |
Received HTTP response code %d, which should be 200. There may be a problem with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication method or location of the new messages feed.
|
|
2006-05-17 |
Mottog HTTP-svarskod %d, vilket bör vara 200. Det kan vara ett problem med GMail-servrarna eller så har de ändrat sin autentiseringmetod eller plats för matning av nya meddelanden.
|
|
7. |
_Username:
|
|
2006-05-17 |
_Användarnamn:
|
|
8. |
_Password:
|
|
2006-05-17 |
_Lösenord:
|
|
9. |
Check for _new messages every
|
|
2006-05-17 |
Leta efter _nya meddelanden varje
|
|
10. |
minute(s).
|
|
2006-05-17 |
minut(er).
|
|
11. |
Remote GMail Mailbox
|
|
2006-05-17 |
Fjärr-GMail-postlåda
|
|
12. |
The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve the number of new messages.
|
|
2006-05-17 |
Insticksmodulen för GMail kan ansluta till Googles e-posttjänst och på ett säkert sätt hämta de nya meddelandena.
|
|
13. |
Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext logins.
|
|
2006-05-17 |
Säker IMAP är inte tillgängligt och IMAP-servern saknar stöd för inloggningar i klartext.
|
|
14. |
STARTTLS security was requested, but this server does not support it.
|
|
2006-05-17 |
STARTTLS-säkerhet begärdes, men denna server saknar stöd för det.
|
|
15. |
A buffer was too small to receive all of an IMAP response. This is a bug!
|
|
2006-05-17 |
En buffert var för liten för att ta emot allt av ett IMAP-svar. Det här är ett programfel!
|
|
16. |
Failed to get folder list
|
|
2006-05-17 |
Misslyckades med att få mapplista
|
|
17. |
Please wait...
|
|
2006-05-17 |
Var god vänta...
|
|
18. |
Error
|
|
2006-05-17 |
Fel
|
|
19. |
No server or username is set.
|
|
2006-05-17 |
Ingen server eller användarnamn är inställt
|
|
20. |
The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably password are set. Also be sure to check any security settings in the Advanced dialog.
|
|
2006-05-17 |
Mapplistan kan inte hämtas tills en server, användarnamn och antagligen ett lösenord har ställts in. Kontrollera även säkerhetsinställningarna under Avancerat.
|
|
21. |
Set New Mail Folders
|
|
2006-05-17 |
Ställ in mappar för ny e-post
|
|
22. |
New Mail Folders
|
|
2006-05-17 |
Mappar för ny e-post
|
|
23. |
Advanced IMAP Options
|
|
2006-05-17 |
Avancerade IMAP-alternativ
|
|
24. |
Connection
|
|
2006-05-17 |
Anslutning
|
|
25. |
Use unsecured connection
|
|
2006-05-17 |
Använd osäker anslutning
|
|
26. |
Use SSL/TLS on alternate port
|
|
2006-05-17 |
Använd SSL/TLS på en alternativ port
|
|
27. |
Use SSL/TLS via STARTTLS
|
|
2006-05-17 |
Använd SSL/TLS via STARTTLS
|
|
28. |
Use non-standard IMAP _port:
|
|
2006-05-17 |
Använd icke-standard IMAP-_port:
|
|
29. |
Folders
|
|
2006-05-17 |
Mappar
|
|
30. |
IMAP server _directory:
|
|
2006-05-17 |
IMAP-server_katalog:
|
|
31. |
IMAP Server
|
|
2006-05-17 |
IMAP-server
|
|
32. |
_Mail server:
|
|
2006-05-17 |
_E-postserver:
|
|
33. |
_Advanced...
|
|
2006-05-17 |
_Avancerat...
|
|
34. |
New mail _folders...
|
|
2006-05-17 |
_Mappar för ny e-post...
|
|
35. |
Remote IMAP Mailbox
|
|
2006-05-17 |
Fjärr-IMAP-postlåda
|
|
36. |
The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP protocol, optionally using SSL for link protection.
|
|
2006-05-17 |
IMAP-insticksmodulen kan ansluta till en e-postserver som har stöd för IMAP-protokollet, och även använda SSL för insynsskydd.
|
|
37. |
Failed to get status of file %s: %s
|
|
2006-05-17 |
Misslyckades med att få status på filen %s: %s
|
|
38. |
%s is not a directory. Is %s really a valid maildir?
|
|
2006-05-17 |
%s är inte en katalog. Är %s verkligen en giltig maildir?
|
|
39. |
Select Maildir Folder
|
|
2006-05-17 |
Välj Maildir-mapp
|
|
40. |
Maildir _Path:
|
|
2006-05-17 |
Sökväg för _Maildir:
|
|
41. |
_Interval:
|
|
2006-05-17 |
_Intervall:
|
|
42. |
Local Maildir Spool
|
|
2006-05-17 |
Lokal Maildir-kömapp
|
|
43. |
The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new messages.
|
|
2006-05-17 |
Insticksmodulen för Maildir kan kontrollera en lokala Maildir-liknande e-postkö efter nya meddelanden.
|
|
44. |
Select mbox file
|
|
2006-05-17 |
Välj mbox-fil
|
|
45. |
Mbox _Filename:
|
|
2006-05-17 |
Mbox-_filnamn:
|
|
46. |
Local Mbox spool
|
|
2006-05-17 |
Lokal Mbox-kömapp
|
|
47. |
Mbox plugin watches a local mbox-type mail spool for new messages.
|
|
2006-05-17 |
Insticksmodulen för Mbox kontrollera en lokal mbox-liknande e-postkö efter nya meddelanden.
|
|
48. |
Malformed line %s in %s ignored.
|
|
2006-05-17 |
Felaktig rad %s i %s ignorerad.
|
|
49. |
The configuration of this plugin is read from
the default mh maildir profile file ~/.mh_profile
|
|
2006-05-17 |
Konfigurationen av denna insticksmodul läses
från standardprofilen för mh-maildir, ~/.mh_profile
|
|
50. |
Local MH mail folder
|
|
2006-05-17 |
Lokal MH-postmapp
|