Translations by minwook shin
minwook shin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
File Transfers
|
|
2017-04-13 |
파일 전송
|
|
22. |
User and Channels
|
|
2017-04-13 |
사용자와 채널
|
|
25. |
_Name:
|
|
2017-04-12 |
이름(_N):
|
|
45. |
Background mark:
|
|
2017-04-13 |
배경 표시:
|
|
50. |
Enter extra words to trigger highlighting
|
|
2017-04-13 |
강조 표시할 추가적인 단어를 입력하십시오
|
|
51. |
Foreground mark:
|
|
2017-04-13 |
전경 표시:
|
|
63. |
Select Completed Files Directory
|
|
2017-04-13 |
완료된 파일 디렉토리를 선택
|
|
65. |
Show _timestamps
|
|
2017-04-13 |
타임스탬프 보이기(_t)
|
|
73. |
_Foreground color:
|
|
2017-04-13 |
전경 색(_F):
|
|
76. |
_Part message:
|
|
2017-04-13 |
부분 메시지(_P):
|
|
77. |
_Quit message:
|
|
2017-04-13 |
메시지 나가기(_Q):
|
|
85. |
Change
|
|
2017-04-13 |
변경
|
|
87. |
IRC Chat
|
|
2017-04-13 |
IRC 챗
|
|
88. |
XChat-GNOME IRC Chat
|
|
2017-04-13 |
XChat-그놈 IRC 챗
|
|
93. |
Nickname
|
|
2017-04-13 |
별명
|
|
95. |
nickname
|
|
2017-04-13 |
별명
|
|
98. |
Auto Away
|
|
2017-04-13 |
자동 자리비움
|
|
99. |
Automatically go away / come back
|
|
2017-04-13 |
자동으로 자리비움/복귀
|
|
133. |
Network Monitor
|
|
2017-04-13 |
네트워크 모니터
|
|
138. |
Notification
|
|
2017-04-13 |
알림
|
|
140. |
Notification plugin loaded.
|
|
2017-04-13 |
알림 확장기능을 불러왔습니다.
|
|
141. |
Notification plugin unloaded.
|
|
2017-04-13 |
알림 확장기능을 불러오지 않았습니다.
|
|
158. |
URL Scraper
|
|
2017-04-13 |
URL 잡기도구
|
|
165. |
URL Scraper show timestamps
|
|
2017-04-13 |
URL Scraper에 타임스탬프 보이기
|
|
171. |
I'm busy
|
|
2017-04-13 |
저는 바쁩니다
|
|
172. |
Leaving
|
|
2017-04-13 |
퇴장
|
|
173. |
* Running IRC as root is stupid! You should
create a User Account and use that to login.
|
|
2017-04-13 |
*루트로 IRC를 실행하는 것은 어리석습니다!
사용자 계정을 만들어 로그인 할 때 사용해야 합니다.
|
|
174. |
Waiting
|
|
2017-04-13 |
대기 중
|
|
185. |
You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.
|
|
2017-04-13 |
%s님으로부터 너무 많은 MSG 요청을 받고 있으므로 setting_gui_auto_open_dialog 값을 OFF로 설정합니다.
|
|
188. |
No channel joined. Try /join #<channel>
|
|
2017-04-13 |
대화방에 참여하고 있지 않습니다. "/join #대화방 제목"으로 대화에 참여하세요.
|
|
192. |
User defined commands:
|
|
2017-04-13 |
사용자 정의 명령:
|
|
295. |
The text
|
|
2017-04-13 |
텍스트
|
|
296. |
Identified text
|
|
2017-04-13 |
식별된 텍스트
|
|
298. |
Old nickname
|
|
2017-04-13 |
오래된 닉네임
|
|
320. |
The limit
|
|
2017-04-13 |
제한
|
|
339. |
The exempt mask
|
|
2017-04-13 |
제외된 마스크
|
|
342. |
The invite mask
|
|
2017-04-13 |
초대 마스크
|
|
372. |
Filename
|
|
2017-04-13 |
파일 이름
|
|
373. |
Destination filename
|
|
2017-04-13 |
대상 파일이름
|
|
375. |
Pathname
|
|
2017-04-13 |
경로 이름
|
|
380. |
Old Filename
|
|
2017-04-13 |
이전 파일 이름
|
|
381. |
New Filename
|
|
2017-04-13 |
새 파일 이름
|
|
383. |
Hostmask
|
|
2017-04-13 |
호스트마스크
|
|
384. |
Hostname
|
|
2017-04-13 |
호스트명
|
|
401. |
-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2
|
|
2017-04-13 |
-%C10-%C11-%O$t$1 님께서 %C26$2%C 님에게 대화방 관리권한을 박탈 했습니다.
|
|
402. |
-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2
|
|
2017-04-13 |
-%C10-%C11-%O$t$1 님께서 $2 에서 채널 운영자 상태를 박탈했습니다.
|
|
403. |
-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2
|
|
2017-04-13 |
-%C10-%C11-%O$t$1님께서 $2에서 발언권을 제거되었습니다.
|
|
414. |
-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2
|
|
2017-04-13 |
-%C10-%C11-%O$t$1 님께서 $2에서 면제를 제거합니다.
|
|
415. |
-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2
|
|
2017-04-13 |
-%C10-%C11-%O$t$1 님께서 $2 대화방의 초대가능 상태를 해제 하셨습니다.
|
|
416. |
-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword
|
|
2017-04-13 |
-%C10-%C11-%O$t$1님께서 대화방 키워드를 삭제했습니다.
|