|
10.
|
|
|
Contributing as an Uploader
|
|
|
|
Contribuire nel caricare
|
|
Translated and reviewed by
Luca Padrin
|
|
|
|
Located in
C/ubuntu.xml:32(title)
|
|
23.
|
|
|
After your first upload, you are registered automatically in the database and assigned a random password. On the <ulink url="http://revu.tauware.de">REVU</ulink> website, use the email address you used in the changelog file of your upload as the login and click the 'recover password' link. You will be taken to a page that has your encrypted password with instructions for decrypting it.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/ubuntu.xml:90(para)
|
|
82.
|
|
|
The last change that needs to be made is in <filename>changelog</filename>. Not only do we need to add what we have just done (merge with Debian), but we should also add in the previous <phrase>Ubuntu</phrase> changelog entries. To do this, run <application>dch -i -D dapper</application> and put something to the effect of:
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/ubuntu.xml:335(para)
|
|
84.
|
|
|
xcdroast (0.98+0alpha15-3<placeholder-1/>) dapper; urgency=low
* Resynchronise with Debian.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/ubuntu.xml:339(screen)
|
|
85.
|
|
|
Make sure to change the version number to the correct <phrase>Ubuntu</phrase> version. Also add:
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/ubuntu.xml:344(para)
|
|
86.
|
|
|
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/ubuntu.xml:346(screen)
|
|
87.
|
|
|
between the 0.98+0alpha15-1.1 and 0.98+0alpha15-2 log entries.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/ubuntu.xml:352(para)
|
|
88.
|
|
|
Now you can build and test the new source packages. There are different ways to do this, but one example is:
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/ubuntu.xml:354(para)
|
|
90.
|
|
|
This will recreate the source package, sign it with your default GPG key, and build the package in a pbuilder environment to make sure it builds correctly. Make sure to always test your packages before submitting patches. The last step is to make a debdiff that can be attached to an existing bug report or given to the MOTUs in the #ubuntu-motu IRC channel. To do this, we get the difference between the Debian unstable source package and the new <phrase>Ubuntu</phrase> version:
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/ubuntu.xml:361(para)
|
|
93.
|
|
|
As one might imagine, the main packaging issues specific to Kubuntu are with KDE and Qt.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
C/ubuntu.xml:375(para)
|