Translations by IT46
IT46 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
10. |
A star.
|
|
2006-05-23 |
Nyota.
|
|
13. |
Hard candy—yum!
|
|
2006-05-23 |
Pipi--tamu!
|
|
15. |
A pine wreath.
|
|
2006-05-23 |
Zingo la matawi ya msonobari.
|
|
16. |
A bat.
|
|
2006-05-23 |
Popo.
|
|
17. |
A black cat.
|
|
2006-05-23 |
Paka mweusi.
|
|
18. |
A ghost.
|
|
2006-05-23 |
Zimwi.
|
|
25. |
A skull.
|
|
2006-05-23 |
Fuvu.
|
|
26. |
A spider.
|
|
2006-05-23 |
Buibui.
|
|
27. |
A Jack-o’-lantern.
|
|
2006-05-23 |
Kinyago cha boga.
|
|
28. |
Gimmel stands for ganz or all. If the dreidel lands on gimmel, take everything in the middle.
|
|
2006-05-23 |
"Gimmel" inamaanisha "ganz" au zote. Pia ikionyesha gimmel, chukua kila kitu katikati.
|
|
29. |
Hay stands for halb or half. If the dreidel lands on hay, take half of what’s in the middle plus one if there’s an odd number of objects.
|
|
2006-05-23 |
"Hay" inamaanisha "halb" au nusu. Pia ikionyesha hay, chukua nusu ya vitu vilovyoko katikati, na ongeza moja kama kuna namba witiri ya vitu.
|
|
30. |
Nun stands for nicht or nothing. If the dreidel lands on nun, you do nothing.
|
|
2006-05-23 |
"Nun" inamaanisha "nicht" au hakuna. Pia ikionyesha nun, usifanye jambo lolote.
|
|
31. |
Shin stands for shtel or put in. If the dreidel lands on shin, put two objects into the middle.
|
|
2006-05-23 |
"Shin" inamaanisha "shtel" au ongeza. Pia ikionyesha shin, weka vitu viwili katikati.
|
|
33. |
An important part of Hanukkah is the menorah—a candleholder with eight candles and a shammash, or servant candle. One candle is lit by the shammash for each of night of Hanukkah.
|
|
2006-05-23 |
Sehemu muhimu ya sikukuu ya Hanuka ni menora--kinara chenye mishumaa minane pamoja na mshumaa mtumishi unaoitwa shammash. Mshumaa mmoja huwashwa na shammash kwa kila usiku wa Hanuka.
|
|
34. |
Confetti.
|
|
2006-05-23 |
Chengechenge.
|
|
35. |
Big fireworks.
|
|
2006-05-23 |
Fataki kubwa.
|
|
36. |
A party hat.
|
|
2006-05-23 |
Kofia ya karamu.
|
|
37. |
A party horn.
|
|
2006-05-23 |
Gunda ya karamu.
|
|
38. |
A bluebird.
|
|
2006-05-23 |
Ndege wa buluu.
|
|
39. |
A bunny with an Easter egg.
|
|
2006-05-23 |
Sungura mwenye yai la Pasaka.
|
|
40. |
A floppy-eared bunny.
|
|
2006-05-23 |
Sungura mwenye masikio yameyoinama.
|
|
42. |
A butterfly.
|
|
2006-05-23 |
Kipepeo.
|
|
43. |
A chick inside an egg.
|
|
2006-05-23 |
Kifaranga katika yai.
|
|
44. |
A chick.
|
|
2006-05-23 |
Kifaranga.
|
|
45. |
A daffodil.
|
|
2006-05-23 |
Ua la manjano.
|
|
46. |
A chick hatched from an egg.
|
|
2006-05-23 |
Kifaranga aliyeangua kutoka yai.
|
|
47. |
A modern clothespin.
|
|
2006-05-23 |
Kibanio cha nguo cha kisasa.
|
|
48. |
An old-fashioned clothespin.
|
|
2006-05-23 |
Kibanio cha nguo cha zamani.
|
|
57. |
A trophy cup.
|
|
2006-05-23 |
Kombe.
|
|
58. |
A camera.
|
|
2006-05-23 |
Kemra.
|
|
59. |
A pair of binoculars.
|
|
2006-05-23 |
Darubini.
|
|
60. |
Excited!
|
|
2006-05-23 |
Amesisimka!
|
|
61. |
Happy!
|
|
2006-05-23 |
Amefurahi!
|
|
62. |
Mad!
|
|
2006-05-23 |
Amekasirika!
|
|
63. |
Sad!
|
|
2006-05-23 |
Amesikitika!
|
|
64. |
Zero.
|
|
2006-05-23 |
Sifuri.
|
|
65. |
One.
|
|
2006-05-23 |
Moja.
|
|
66. |
Two.
|
|
2006-05-23 |
Mbili.
|
|
67. |
Three.
|
|
2006-05-23 |
Tatu.
|
|
68. |
Four.
|
|
2006-05-23 |
Nne.
|
|
69. |
Five.
|
|
2006-05-23 |
Tano.
|
|
70. |
Six.
|
|
2006-05-23 |
Sita.
|
|
71. |
Seven.
|
|
2006-05-23 |
Saba.
|
|
72. |
Eight.
|
|
2006-05-23 |
Nane.
|
|
73. |
Nine.
|
|
2006-05-23 |
Tisa.
|
|
74. |
Plus.
|
|
2006-05-23 |
Jumlisha.
|
|
75. |
Minus.
|
|
2006-05-23 |
Kasoro.
|
|
76. |
Times.
|
|
2006-05-23 |
Mara.
|
|
77. |
Divided by.
|
|
2006-05-23 |
Gawa.
|
|
78. |
Equals.
|
|
2006-05-23 |
Sawa.
|