Translations by Fran Diéguez

Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 67 results
1.
Add...
2011-05-24
Engadir…
5.
Remove
2013-06-08
Retirar
8.
Next chapter or movie
2010-02-26
O seguinte capítulo ou filme
15.
Skip _Forward
2010-02-26
Saltar cara _adiante
16.
Skip backwards
2010-02-26
Saltar cara atrás
17.
Skip forward
2010-02-26
Saltar cara adiante
71.
Automatically _resize the window when a new video is loaded
2010-02-26
_Redimensionar automaticamente a xanela cando se cargue un novo vídeo
75.
Display
2012-06-22
Visualización
89.
Open _Location...
2011-05-24
Abrir a _localización…
117.
Switch An_gles
2021-06-22
Cambiar án_gulos
2010-02-26
Cambier án_gulos
120.
Take _Screenshot...
2011-05-24
Facer unha _captura de pantalla…
121.
Take a screenshot
2010-02-26
Facer unha captura de pantalla-
133.
Zoom Reset
2011-05-24
Restabelecer o ampliación
136.
Zoom reset
2011-05-24
Restabelecer o ampliación
166.
Name of the visual effects plugins
2010-02-26
Nome dos engadidos de efectos visuais
172.
Show visual effects when playing an audio only file.
2012-06-22
Mostrar os efectos visuais cando se reproduza un ficheiro de só son.
182.
Type of audio output to use: "0" for stereo, "1" for 4-channel output, "2" for 5.0 channel output, "3" for 5.1 channel output, "4" for AC3 Passthrough.
2010-02-26
O tipo de saída de audio que se vai usar: "0" para estéreo, "1" para saída en 4 canles, "2" para saída en canles 5.0, "3" para saída en canles 5.1 , "4" para saída a través de AC3.
212.
Make sure that Totem is properly installed.
2010-02-26
Asegúrese de que Totem está instalado correctamente.
214.
Play Disc '%s'
2010-08-15
Reproducir o disco «%s»
215.
Totem could not play '%s'.
2010-08-15
O Totem non puido reproducir «%s».
216.
Movie Player using %s
2012-06-22
Reprodutor de filmes utilizando %s
2010-02-26
Reprodutor de películas utilizando %s
219.
translator-credits
2015-02-20
Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2013. Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2011, 2012. Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2004-2008.
2013-06-08
Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2011, 2012. Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012. Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
2012-06-22
Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2011. Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010. Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
2011-05-24
Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010. Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
2010-02-26
Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009; Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2008;
222.
Plugin
2010-02-26
Engadido
227.
Verify your system installation. The Totem plugin will now exit.
2010-02-26
Verifique a instalación do seu sistema. O engadido do Totem sairá agora.
232.
Seek Forwards
2010-02-26
Saltar cara adiante
233.
Seek Backwards
2010-02-26
Saltar cara atrás
240.
Could not save the playlist
2010-02-26
Non foi posíbel gardar a lista de reprodución
246.
The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged.
2010-02-26
Non foi posíbel analizar a lista de reprodución '%s', pode que estea danada.
248.
It seems you are running Totem remotely. Are you sure you want to enable the visual effects?
2010-02-26
Semella que está executando Totem de forma remota. Está seguro de que quere activar os efectos visuais?
251.
Changing the visuals effect type will require a restart to take effect.
2010-02-26
Se cambia o tipo de efectos visuais terá que reiniciar o aplicativo para que sexa efectivo.
259.
There was an error saving the screenshot.
2010-02-26
Produciuse un erro ao gardar a captura de pantalla.
266.
%s (Streaming)
2011-05-24
%s (desde fluxo)
2010-02-26
%s (dende fluxo)
277.
Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it.
2010-02-26
O Totem non pode reproducir este tipo de medio (%s) porque non ten os engadidos axeitados para manipulalo.
278.
Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media.
2010-02-26
Instale os engadidos necesarios e reinicie o Totem para poder reproducir este medio.
279.
Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it.
2010-02-26
O Totem non puido reproducir este medio (%s) aínda que hai un engadido instalado que pode manipulalo.
283.
No error message
2010-02-26
Non hai unha mensaxe de erro
284.
An error occurred
2010-02-26
Produciuse un erro
285.
Open Location...
2011-05-24
Abrir localización…
286.
Totem could not display the help contents.
2010-02-26
O Totem non puido mostrar os contidos da axuda.
289.
This is not supposed to happen; please file a bug report.
2013-06-08
Suponse que isto non debe ocorrer; por favor, envíe un informe de fallo.
297.
Make sure that GNOME is properly installed.
2010-02-26
Asegúrese de que o GNOME está instalado correctamente.
312.
Location not found.
2011-05-24
Non se atopou a localización.
315.
The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server.
2012-06-22
Outro aplicativo está usando a saída de son. Seleccione outra saída de son no Selector de sistemas multimedia. Pode que deba considerar o uso dun servidor de son.