Translations by Pedro Albuquerque
Pedro Albuquerque has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2020-11-26 |
argumento inválido %s para %s
|
|
2. |
ambiguous argument %s for %s
|
|
2020-11-26 |
argumento ambíguo %s para %s
|
|
19. |
exec/tcp: Service not available
|
|
2020-11-26 |
exec/tcp: serviço indisponível
|
|
22. |
Cannot execute remote shell
|
|
2020-11-26 |
Impossível executar shell remota
|
|
24. |
%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter
|
|
2020-11-26 |
%.*s: parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido
|
|
26. |
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
|
|
2020-11-26 |
Os argumentos obrigatórios ou opcionais para as opções longas também são obrigatórios ou opcionais para as opções curtas correspondentes.
|
|
27. |
Usage:
|
|
2020-11-26 |
Uso:
|
|
31. |
Report bugs to %s.
|
|
2020-11-26 |
Reportar erros a %s.
|
|
32. |
rmtd: Cannot allocate buffer space
|
|
2020-11-26 |
rmtd: N�o se consegue reservar espa�o tempor�rio ("buffers")
|
|
33. |
Cannot allocate buffer space
|
|
2020-11-26 |
N�o se consegue reservar espa�o tempor�rio ("buffer")
|
|
38. |
Seek offset out of range
|
|
2020-11-26 |
Desvio de procura fora de alcance
|
|
39. |
Seek direction out of range
|
|
2020-11-26 |
Direcção de procura fora de alcance
|
|
42. |
rmtd: Garbage command %c
|
|
2020-11-26 |
rmtd: Comando "%c" n�o faz sentido
|
|
43. |
Garbage command
|
|
2020-11-26 |
Comando lixo
|
|
45. |
(pipe)
|
|
2020-11-26 |
(túnel)
|
|
46. |
Invalid value for record_size
|
|
2020-11-26 |
Valor inválido para tamanho de record_size
|
|
47. |
No archive name given
|
|
2020-11-26 |
Sem nome de arquivo
|
|
48. |
Cannot verify stdin/stdout archive
|
|
2020-11-26 |
Impossível verificar arquivos stdin/stdout
|
|
49. |
Archive is compressed. Use %s option
|
|
2020-11-26 |
Arquivo comprimido. Use a opção %s
|
|
50. |
Archive not labeled to match %s
|
|
2020-11-26 |
O arquivo não rotulado para corresponder a %s
|
|
51. |
Volume %s does not match %s
|
|
2020-11-26 |
Volume %s não corresponde a %s
|
|
54. |
At beginning of tape, quitting now
|
|
2020-11-26 |
No princípio da fita, a sair agora
|
|
55. |
Too many errors, quitting
|
|
2020-11-26 |
Demasiados erros, a sair
|
|
58. |
Record size = %lu block
Record size = %lu blocks
|
|
2020-11-26 |
Tamanho do registo = %lu bloco
Tamanho do registo = %lu blocos
|
|
61. |
WARNING: No volume header
|
|
2020-11-26 |
ATEN��O: N�o h� cabe�alho de volume
|
|
63. |
%s is the wrong size (%s != %s + %s)
|
|
2020-11-26 |
%s tem um tamanho errado (%s != %s + %s)
|
|
65. |
Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i
|
|
2020-11-26 |
Impossível recuar o arquivo; pode ser ilegível sem -i
|
|
66. |
rmtlseek not stopped at a record boundary
|
|
2020-11-26 |
rmtlseek não parado num limite de registo
|
|
68. |
Volume number overflow
|
|
2020-11-26 |
Transporte de número de volume
|
|
70. |
Prepare volume #%d for %s and hit return:
|
|
2020-11-26 |
Preparar volume nº %d para %s e premir Enter:
|
|
71. |
EOF where user reply was expected
|
|
2020-11-26 |
EOF onde era esperada resposta do utilizador
|
|
72. |
WARNING: Archive is incomplete
|
|
2020-11-26 |
AVISO: o arquivo está incompleto
|
|
74. |
No new volume; exiting.
|
|
2020-11-26 |
Não há novo volume; a sair.
|
|
75. |
Could only read %lu of %lu byte
Could only read %lu of %lu bytes
|
|
2020-11-26 |
Lido só %lu de %lu byte
Lidos só %lu de %lu bytes
|
|
76. |
Contents differ
|
|
2020-11-26 |
Conteúdo diferente
|
|
77. |
Unexpected EOF in archive
|
|
2020-11-26 |
EOF inesperado no arquivo
|
|
78. |
Verify
|
|
2020-11-26 |
Verificar
|
|
79. |
%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file
|
|
2020-11-26 |
%s: tipo de ficheiro "%c" desconhecido, comparado como ficheiro normal
|
|
80. |
File type differs
|
|
2020-11-26 |
Tipo de ficheiro diferente
|
|
81. |
Mode differs
|
|
2020-11-26 |
Modo diferente
|
|
82. |
Uid differs
|
|
2020-11-26 |
Uid diferente
|
|
83. |
Gid differs
|
|
2020-11-26 |
Gid diferente
|
|
84. |
Mod time differs
|
|
2020-11-26 |
Tempo de modificação diferente
|
|
85. |
Size differs
|
|
2020-11-26 |
Tamanho diferente
|
|
86. |
Not linked to %s
|
|
2020-11-26 |
Não ligado a %s
|
|
87. |
Symlink differs
|
|
2020-11-26 |
Ligação simbólica diferente
|
|
88. |
Device number differs
|
|
2020-11-26 |
Número de dispositivo diferente
|
|
89. |
Archive contains file names with leading prefixes removed.
|
|
2020-11-26 |
O arquivo contém nomes de ficheiro com prefixos iniciais removidos.
|
|
90. |
Verification may fail to locate original files.
|
|
2020-11-26 |
A verificação pode não localizar os ficheiros originais.
|
|
91. |
VERIFY FAILURE: %d invalid header detected
VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected
|
|
2020-11-26 |
ERRO DE VERIFICA��O: Encontraram-se %d cabe�alhos inv�lidos
ERRO DE VERIFICAÇÃO: %d cabeçalhos inválidos detectados
|