|
15.
|
|
|
Libraries - Development
|
|
|
TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libdevel"
|
|
|
|
Bibliotekos - programavimui
|
|
Translated and reviewed by
Mantas Kriaučiūnas
|
In upstream: |
|
Bibliotekos - prog. įrangos kūrimui
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../common/sections_trans.cc:64
|
|
35.
|
|
|
Converted From RPM by Alien
|
|
|
TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "alien"
|
|
|
|
Konvertuoti iš RPM paketų
|
|
Translated and reviewed by
Mantas Kriaučiūnas
|
In upstream: |
|
Su Alien konvertuoti iš RPM
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../common/sections_trans.cc:126
|
|
116.
|
|
|
The package lists or status file could not be parsed or opened.
|
|
|
|
Nepavyko perskaityti arba atidaryti paketų sąrašo arba būklės failo.
|
|
Translated and reviewed by
Jonas Slivka
|
In upstream: |
|
Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo.
|
|
|
Suggested by
Aurimas Fišeras
|
|
|
|
Located in
../common/rpackagecache.cc:73
|
|
137.
|
|
|
Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. Such repositories are being ignored.
|
|
|
|
Iš kai kurių saugyklų nepavyko gauti Release failų arba nepavyko autentikuotis. Tokios saugyklos yra ignoruojamos.
|
|
Translated and reviewed by
Jonas Slivka
|
In upstream: |
|
Iš kai kurių saugyklų nepavyko gauti Release failų arba nepavyko nustatyti tapatumo. Tokios saugyklos yra ignoruojamos.
|
|
|
Suggested by
Aurimas Fišeras
|
|
|
|
Located in
../common/rpackagelister.cc:1338
|
|
204.
|
|
|
Not runing as root
The application will run in read-only mode. You will not be able to change the package database.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../gtk/gsynaptic.cc:405
|
|
397.
|
|
|
Icon _Legend
|
|
|
|
Ikonų _legenda
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
Shared: |
|
Piktogramų _legenda
|
|
|
Suggested by
Aurimas Fišeras
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:51
|
|
484.
|
|
|
<b>Temporary Files</b>
|
|
|
|
<b>Laikini failai</b>
|
|
Translated and reviewed by
Jonas Slivka
|
In upstream: |
|
<b>Laikinieji failai</b>
|
|
|
Suggested by
Aurimas Fišeras
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:44
|
|
485.
|
|
|
<span size="large" weight="bold">These settings affect the core of your system. Consider any changes carefully.</span>
|
|
|
|
<span size="large" weight="bold">Šie nustatymai liečia Jūsų sistemos šerdį. Būkite labai atsargūs darydami pakeitimus.</span>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
Shared: |
|
<span size="large" weight="bold">Šie nustatymai paveikia jūsų sistemos pagrindą. Būkite labai atsargūs darydami pakeitimus.</span>
|
|
|
Suggested by
Aurimas Fišeras
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:69
|
|
542.
|
|
|
_Delete Cached Package Files
|
|
|
|
_Ištrinti talpykloje laikomus paketų failus
|
|
Translated and reviewed by
Jonas Slivka
|
In upstream: |
|
_Ištrinti podėlyje laikomus paketų failus
|
|
|
Suggested by
Aurimas Fišeras
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:48
|
|
635.
|
|
|
The software on your system is organized in so called <i>packages</i>. The package manager enables you to install, to upgrade or to remove software packages.
|
|
|
|
Programos Jūsų sistemoje yra organizuojamos taip vadinamuose <i>paketuose</i>. Paketų naršyklė įgalina Jus įdiegti, atnaujinti arba šalinti šiuos programų paketus.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
Shared: |
|
Programinė įranga Jūsų sistemoje yra supakuota į specialius archyvus, vadinamus <i>paketais</i>. Paketų tvarkytuvė leidžia Jums įdiegti, atnaujinti ar šalinti programinės įrangos paketus.
|
|
|
Suggested by
Mantas Kriaučiūnas
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:4
|